Publicidade

Salmos 48

1 在我们 神的城中, 在他的圣山上, 耶和华是至大的, 应该大受赞美。 2 在北面的锡安山、大君王的城, 美丽高耸, 是全地所喜欢的。 3 神在城的堡垒中, 显明自己是避难所。 4 看哪! 列王会合, 一同前进。 5 他们一见这城, 就惊惶, 慌忙逃跑。 6 他们在那里战栗恐惧; 他们痛苦好像妇人分娩时一样。 7 你用东风摧毁他施的船队。 8 在万军之耶和华的城中, 就是在我们 神的城中, 我们所看见的, 正如我们所听见的: 神必坚立这城, 直到永远。(细拉) 9 神啊! 我们在你的殿中, 想念你的慈爱。 10 神啊! 你受的赞美, 就像你的名一样, 达到地极; 你的右手满了公义。 11 因你的审判, 锡安山应当欢喜, 犹大的居民("居民"原文作"女子")应当快乐。 12 你们要在锡安四处巡行, 绕城一周, 数点城楼, 13 细察它的外墙, 巡视它的堡垒, 使你们可以述说给后代的人听。 14 因为这位 神就是我们的 神, 直到永永远远; 他必引导我们, 直到我们死的时候。

1 Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.2 Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.3 Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.4 Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.5 Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,6 un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.7 Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.8 Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro io. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.9 O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.10 O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.11 Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!12 Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,13 osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.14 Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-