He waiata; he pikitanga.
1 Ka hari ngā tāngata katoa e wehi ana i a Ihowā,
e haere ana i āna ara.
2 E kai hoki koe i te mahinga a ōu ringa;
e hari koe, ā, ka tau te pai ki a koe.
3 E rite tāu wahine ki te wāina hua
i roto rawa i tōu whare;
āu tamariki ki ngā māhuri ōriwa,
i ngā taha o tāu tēpu.
4 Nā, he pērā te manaaki mō te tangata
e wehi ana i a Ihowā.
5 Ka manaakitia koe e Ihowā i Hiona;
ā, e kite koe i te pai o Hiruhārama
i ngā rā katoa e ora ai koe.
6 Āe, e kite koe i ngā tamariki a āu tamariki.
Kia mau te rongo ki a Īharaira!
1 Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel.
2 Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer.
3 Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos.
4 Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus.
5 Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião.
6 Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada.
7 Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes.
8 Os que passam não lhes dirão: "Desça sobre vós a bênção do Senhor!". Nem: "Nós vos abençoamos em nome do Senhor."