Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;
hāmama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Nō te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,
he kīngi nui ia nō te whenua katoa.
3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,
me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.
4 Māna e whiriwhiri tō tātou nohoanga mō tātou,
te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,
a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.
6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;
hīmene ki tō tātou Kīngi, hīmene atu.
7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;
hīmene atu i runga i te mōhio.
8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;
e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.
9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,
hei iwi mō te Atua o Āperahama.
Nā te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;
kua whakanuia rawatia ia.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré.
2 Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
3 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
4 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
5 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
6 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
7 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
8 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
9 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
10 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
11 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
12 Que o monte Sião se alegre! Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
13 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
14 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
15 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.