1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
e te Atua, e te kairapu utu, tīaho mai!
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
kia pēhea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
kei te kōrero whakapehapeha ki a rātou ngā kaimahi katoa i te kino.
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
e tūkinotia ana e rātou tōu kāinga tupu.
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
e kōhuru ana i te pani,
7 ā, e mea ana, "E kore a Ihowā e kite;
e kore e maharatia e te Atua o Hākopa."
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
āhea anō koutou whai mahara ai, e ngā kūware?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
arā ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mōhio?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
he mea teka noa.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
e whakaakona ana i roto i tāu ture.
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
ā, keria noatia iho te poka mō te tangata kino.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
e kore anō e whakarere i tōna kāinga tupu.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
ā, e arumia e ngā tāngata ngākau tika katoa.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
Ko wai tōku hei tū ake ki ngā kaimahi i te hara?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
pēnei kua noho kupukore noa atu tōku wairua.
18 I tāku meatanga, "Ka paheke tōku waewae,"
nā tāu mahi tohu, e Ihowā, ahau i tautoko ake.
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
ko āu whakamārie tōku oranga ngākau.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
e mea ana kia heke te toto harakore.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
ko tōku Atua hei kōhatu piringa mōku.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
ā, tērā ia e whakangaro i a rātou i roto i ō rātou kino;
mā Ihowā, mā tō tātou Atua rātou e whakangaro.
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o rochedo de nossa salvação;
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos,
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses;
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem.
5 Dele é o mar, ele o criou, assim como a terra firme, obra de suas mãos.
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou.
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz:
8 "Não vos torneis endurecidos como em Meriba, como no dia de Massa no deserto,
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras.
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: "É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios.
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso".