Nā Rāwiri: he Makiri.
1 Ka hari te tangata kua oti tāna hē te muru,
tōna hara te hīpoki.
2 Ka hari te tangata kāhore nei e whakairia e Ihowā he hara ki a ia,
ā, kāhore he hīanga i tōna wairua.
3 I ahau kīhai i kuihi, ngahengahe kau ōku iwi
i tāku auētanga i te rā roa.
4 Nō tōu ringa i taimaha ki ahau i te ao, i te pō;
kua whakaputaina kētia tōku mākūkūranga,
ānō nā te maroketanga o te raumati. Hera
5 I whākina e ahau tōku hara ki a koe,
kīhai hoki i huna i tōku kino;
i mea ahau, "Ka whākina āku mahi tutū ki a Ihowā,"
ā, murua ana e koe te kino o tōku hara. Hera
6 Mō konei ka īnoi ki a koe
ngā tāngata tapu katoa i te wā e kitea ai koe;
he pono ka ngawhā ngā wai nui,
e kore e tata ki a ia.
7 Ko koe tōku piringa;
māu ahau e whakaora i te pōuri,
māu ahau e karapoti ki ngā waiata whakaora. Hera
8 Ka tohutohungia koe e ahau, ka whakaakona koe ki te ara e haere ai koe;
mā tōku kanohi koe e ārahi.
9 Kei rite koutou ki te hōiho, ki te muera rānei,
kāhore nei he mātauranga;
he mea kuku nei ō rāua kauae ki te paraire,
ki te mōkā hei pupuri mai;
ki te kore hoki, e kore e tata ki a koe.
10 He tini ngā mea whakapōuri mō te tangata hara;
ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowā,
ka karapotia e te atawhai.
11 Kia koa ki a Ihowā, whakamanamana, e te hunga tika;
kia hari, hāmama, e te hunga ngākau tika katoa.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Ele junta as águas do mar como num cantil, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 O Senhor olha do céu, vê todos os filhos dos homens.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra;
15 ele, que formou o coração de cada um, está atento a cada uma de suas ações.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.