Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i te tangata kino;
āraia atu i ahau te tangata tutū,
2 e whakaaro kino nei i ō rātou ngākau,
e whakamine nei i a rātou i ngā wā katoa ki te whawhai.
3 Kua whakakoia tō rātou arero, ānō he nākahi;
kei raro i ō rātou ngutu te wai whakamate o te neke. Hera
4 Tiakina ahau, e Ihowā, i ngā ringa o te hunga kino;
āraia atu i ahau te tangata tutū,
kua mea nei kia tutea ōku hīkoinga.
5 Kua hunā e te hunga whakakake te māhanga mōku, me ngā aho;
kua horahia e rātou he kupenga ki te taha o te ara;
kua whakapikoa e rātou he rore mōku. Hera
6 I mea ahau ki a Ihowā, "Ko koe tōku Atua."
Whakarongo, e Ihowā, ki tōku reo īnoi.
7 E Ihowā, e te Ariki, e te kaha o tōku whakaoranga,
nāu i hīpoki tōku upoko i te rā o te tatauranga.
8 Aua e whakaaetia, e Ihowā, ngā hiahia o te tangata kino;
kei taea tōna whakaaro korokē;
kei whakakake rātou. Hera
9 Tēnā ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau,
kia hīpokina rātou e te kino o ō rātou ngutu!
10 Kia taka he waro mura ki runga ki a rātou;
kia pangā rātou ki te ahi, ki roto ki ngā poka hōhonu,
kei whakatika ake anō rātou.
11 E kore te tangata kōrero kino e whakapūmautia ki runga ki te whenua;
mā te kino e aruaru te tangata tutū, kia turakina atu ia ki raro.
12 E mātau ana anō ahau mā Ihowā e tohe te whakawā a te tangata e tūkinotia ana,
te mea hoki e rite ana mā ngā rawakore.
13 He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tōu ingoa;
ka noho te hunga tika ki tōu aroaro.
1 Salmo de Davi. Senhor, eu vos chamo, vinde logo em meu socorro; escutai a minha voz quando vos invoco.
2 Que minha oração suba até vós como a fumaça do incenso, que minhas mãos estendidas para vós sejam como a oferenda da tarde.
3 Ponde, Senhor, uma guarda em minha boca, uma sentinela à porta de meus lábios.
4 Não deixeis meu coração inclinar-se ao mal, para impiamente cometer alguma ação criminosa. Não permitais que eu tome parte nos festins dos homens que praticam o mal.
5 Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei.
6 Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras.
7 Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos.
8 Pois é para vós, Senhor, que se voltam os meus olhos; eu me refugio junto de vós, não me deixeis perecer.
9 Guardai-me do laço que me armaram, e das ciladas dos que praticam o mal.
10 Caiam os ímpios, de uma vez, nas próprias malhas; quanto a mim, que eu escape são e salvo.