He hīmene nā Rāwiri.
1 E Ihowā, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau;
whakarongo ki tōku reo ua karanga ahau ki a koe.
2 Kia whakatikaia tāku īnoi ki tōu aroaro, hei whakakakara;
te toronga atu hoki o ōku ringa ānō ko te whakahere o te ahiahi.
3 Hōmai he kaitiaki mō tōku māngai, e Ihowā;
tiakina te kūwaha o ōku ngutu.
4 Kaua e whakaangahia tōku ngākau ki te mea kino,
ki te mahi i ngā mahi hīanga
i roto i ngā kaimahi i te kino;
kaua anō ahau e kai i ā rātou mea papai.
5 Mā te tangata tika ahau e patu;
he mahi aroha tēnā; māna ahau e riri.
He hinu tēnā ki runga ki te upoko,
kaua ia e paopaongia e tōku upoko.
Ahakoa hoki i roto i tō rātou kino ka īnoi tonu ahau.
6 E turakina ana ō rātou kaiwhakawā ki te taha o te kōhatu,
ā, ka rongo rātou i āku kupu, he reka hoki.
7 "Pera i tētahi e haehae ana, e wāwāhi ana i te whenua,
e tītaritaria ana ō mātou wheua ki te waha o te rēinga."
8 Otiia, e tau ana ōku kanohi, e Ihowā, e te Ariki, ki a koe;
ko koe tōku whakawhirinakitanga;
kaua tōku wairua e waiho pani.
9 Tiakina ahau kei mau i ngā māhanga i whakatakotoria e rātou mōku,
i ngā rore hoki a ngā kaimahi i te kino.
10 Kia taka te hunga kino ki roto ki ā rātou kupenga anō;
ko ahau ia kia mawhiti.
1 Hino de Davi, quando estava na caverna. Oração.
2 Minha voz lança um grande brado ao Senhor, em alta voz imploro ao Senhor.
3 Ponho diante dele a minha inquietação, eu lhe exponho toda a minha angústia.
4 Na hora em que meu espírito desfalece, vós conheceis o meu caminho. Na senda em que ando, ocultaram-me um laço.
5 Olho para a direita e vejo: não há ninguém que cuide de mim. Não existe para mim um refúgio, ninguém que se interesse pela minha vida.
6 Eu vos chamo, Senhor, vós sois meu refúgio, meu quinhão na terra dos vivos.
7 Atendei ao meu clamor, porque estou numa extrema miséria. Livrai-me daqueles que me perseguem, porque são mais fortes do que eu.
8 Tirai-me desta prisão, para que possa agradecer ao vosso nome. Os justos virão rodear-me, quando me tiverdes feito este benefício.