Publicidade

Salmos 59

AVM
He Īnoi te Whakangungu

Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama Rāwiri, i a Haora i tono tāngata hei tiaki te whare, hei whakamate mōna.

1 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i ōku hoariri;

whakateiteitia ake ahau i te hunga e whakatika ana ki ahau.

2 Whakaorangia ahau i ngā kaimahi i te kino;

kia ora ahau i te hunga toto.

3 Kei te whanga nei hoki rātou tōku wairua;

e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau;

kāhore nei ōku tutū, kāhore ōku hara, e Ihowā.

4 Hore ōku kino, oma ana rātou, kei te takatū;

e ara hei āwhina mōku, titiro mai hoki.

5 Āe , maranga, e Ihowā, e te Atua o ngā mano, e te Atua o Īharaira,

tirohia iho ngā tauiwi katoa:

kaua e tohungia tētahi o te hunga kino, e poka nei. Hera

6 Ka hoki mai rātou i te ahiahi, kei te tau,

ānō he kurī, taiāwhiotia ana e rātou te .

7 Nanā, kei te kūpā ō rātou māngai,

he hoari kei ō rātou ngutu;

ki rātou, "Ko wai e rongo?"

8 Ko tāu ia, e Ihowā, he kata ki a rātou;

hei tāwainga māu ngā tauiwi katoa.

9 E tōku kaha, ka tatari ahau ki a koe;

ko te Atua hoki tōku .

10 Kei mua i ahau tōku Atua aroha;

te Atua ahau ka kite i tāku i hiahia ai ki ōku hoariri.

11 Kaua rātou e whakamatea, kei wareware tōku iwi;

kia whakamararatia rātou e tōu kaha; whakatakā iho rātou,

e te Ariki, e mātou whakangungu rākau.

12 te hara o rātou māngai,

ngā kupu a ō rātou ngutu,

hopukia rātou i runga i rātou whakakake,

rātou kōrero, he kanga, he teka.

13 Whakamōtītia i runga i te riri,

kia kāhore ai rātou;

ā, kia mātau rātou ko te Atua te Kāwana o Hākopa

puta noa ki ngā pito o te whenua. Hera

14 I te ahiahi tukua rātou kia hoki,

tukua rātou kia tau, ānō he kurī,

kia taiāwhio rātou i te .

15 Ka kōpikopiko noa rātou ki te rapu kai,

ā, ka tauwhanga i te roa ina kore rātou e mākona.

16 Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tōu kaha;

āe, i te ata ka hāmamatia e ahau tāu mahi tohu.

Ko koe hoki tōku ,

tōku piringa i te o tōku pōuri.

17 Ka hīmene ahau ki a koe, e tōku kaha;

ko te Atua nei hoki tōku ,

tōku Atua aroha.

1 Ao mestre de canto. Conforme: "A lei é como o lírio". Poema didático de Davi,

2 quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no Vale do Sal.

3 Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.

4 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.

5 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.

6 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.

7 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.

8 Deus falou no seu santuário: "Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.

9 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;

10 Moab é a bacia em que me lavo; sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filisteia".

11 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?

12 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e não saís à frente de nossas forças?

13 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.

14 Com o auxílio de Deus faremos proezas: ele abaterá nossos inimigos.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-