Publicidade

Salmos 102

AVM
He Īnoi o tētahi Taitama Āwangawanga

He īnoi te ngākau mamae, i a ia e pēhia ana, ā, maringi a wai ana tāna tangi ki te aroaro o Ihowā.

1 Whakarongo ki tāku īnoi, e Ihowā,

kia puta atu tāku tangi ki a koe.

2 Kaua e hunā tōu mata ki ahau

i te e pōuri ai ahau.

Whakatītahatia mai tōu taringa ki ahau;

hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau i te e karanga ai ahau.

3 Ka memeha hoki ōku ānō he paoa;

ka kāia ōku wheua ānō he motumotu.

4 Kua pākia tōku ngākau, kua memenge, ānō he tarutaru;

i wareware ai ahau ki te kai i tāku taro.

5 Piri tonu ōku iwi ki tōku kiri

i tōku reo auē.

6 He rite ahau ki te matuku i te koraha,

ki te koukou i te wāhi mokemoke.

7 Mataara tonu ahau;

tōku rite kei te pīhoihoi mokemoke i runga i te tuanui.

8 E tāwai ana ōku hoariri ki ahau i te roa;

ko te hunga e pōrangirangi ana mai ki ahau, ko ahau rātou oati.

9 Kainga ana e ahau te pungarehu ānō he taro;

whakananua iho tōku wai inu ki te roimata.

10 I tōu riri hoki, i tōu weriweri;

nāu hoki ahau i hāpai ake, ā, tāia atu anō ahau e koe.

11 He rite ōku ki te ātārangi e whakawairua kau ana;

ā, kua memenge ahau ānō he tarutaru.

12 Ko koe ia, e Ihowā, ka mau tonu ake ake,

ka maharatia anō koe e ngā whakatupuranga katoa.

13 Tērā koe e whakatika, e aroha ki a Hiona;

kua taka mai hoki te ,

āe , te tino , hei atawhainga i a ia.

14 E manakohia ana hoki e āu pononga ōna kōhatu,

e āwangawanga ana ki tōna puehu.

15 Pēnei ka wehingia te ingoa o Ihowā e ngā tauiwi,

tōu korōria hoki e ngā kīngi katoa o te whenua.

16 Ihowā hoki i hanga a Hiona,

kua kitea ia i tōna korōria.

17 Kua tahuri ia ki te īnoi a te rawakore;

kīhai i whakahāwea ki rātou īnoi.

18 Ka tuhituhia tēnei muri whakatupuranga;

ā, ka whakamoemiti ki a Ihowā te iwi meāke hangā:

19 mōna i titiro iho i te tiketike o tōna wāhi tapu;

i titiro iho a Ihowā i te rangi ki te whenua;

20 ki te whakarongo ki te auē a te herehere,

ki te wewete i te hunga kua motuhia te mate;

21 kia whakapuakina ai te ingoa o Ihowā i Hiona,

me te whakamoemiti ki a ia i Hiruhārama;

22 i te huihuinga o ngā iwi,

o ngā kīngitanga, ki te mahi ki a Ihowā.

23 Whakangoikoretia iho e ia tōku kaha i te ara;

kua torutoru i a ia ōku .

24 I mea ahau,

"E tōku Atua, kaua ahau e tangohia i waenganui o ōku ;

kei ngā whakatupuranga katoa ōu tau."

25 Nōnamata te whenua i whakatūria ai e koe,

ā, he mahi ngā rangi ōu ringa.

26 Ko ērā e hemo atu, ko koe ia e mau tonu;

āe , ka tawhitotia katoatia me he weweru.

Ka whakaputaia kētia rātou e koe ānō he kākahu,

ā, ka whakaputaia kētia.

27 Ko koe ia, ko koe tonu,

kāhore hoki he mutunga o ōu tau.

28 Ka whai nohoanga ngā tama a āu pononga,

ka pūmau ō rātou uri ki tōu aroaro.

1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, o Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.

2 Bendize, ó minha alma, o Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.

3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.

4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.

5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.

6 O Senhor faz justiça, o direito aos oprimidos.

7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.

8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.

9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.

10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,

11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;

12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.

13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,

14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos .

15 Os dias do homem são semelhantes a erva, ele floresce como a flor dos campos.

16 Apenas sopra o vento, não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.

17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,

18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.

19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.

20 Bendizei o Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.

21 Bendizei o Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.

22 Bendizei o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, o Senhor.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-