Te Whakaoranga o Īharaira
1 I taua rā,
ka patua e Ihowā ki tāna hoari mārō,
hoari nui, hoari kaha a Rewiatana,
te nākahi tere, a Rewiatana, te nākahi korohape;
ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana.
2 I taua rā:
"He māra wāina, waiata atu koutou ki reira!
3 Ko ahau, ko Ihowā hei tiaki i a ia;
hono tonu tāku whakamākūkū;
ka tiakina e ahau i te pō,
i te ao, kei tūkinotia.
4 Kāhore he riri i roto i ahau.
He kore noa nō ngā tātarāmoa,
nō ngā tūmatakuru hei whawhai mai ki ahau!
Pēnei kua haere tonu atu ahau ki runga ki a rātou,
tahuna ngātahitia ake e ahau.
5 Kia hopukia mai rānei e ia tōku kaha,
kia houhia ai te rongo ki ahau;
āe rā, kia houhia anō tana rongo ki ahau."
6 Ā ngā rā e haere mai nei ka whai pakiaka ngā uri o Hākopa;
ka whai puāwai, ka kōpuku a Īharaira;
ā, ka kapi i a rātou te mata o te ao katoa i te hua.
7 I rite rānei tāna patu i a ia
ki tāna patunga i ōna kaipatu?
I rite rānei tōna whakamatenga
ki te whakamatenga o āna i whakamate ai?
8 He mea mēhua tāu ngangare ki a ia i tōna tukunga atu e koe;
kāwhakina ana ia e ia ki tāna hau pākaha
i te rā o te marangai.
9 Nā, ko tēnei hei muru i te hē o Hākopa;
ko ngā hua katoa ēnei o te tāhinga i tōna hara:
kia meinga e ia ngā kōhatu katoa o te āta
kia rite ki te kōhatu taioma, kurukuru rawa,
ā, kore ake ngā Aherimi me ngā whakapakoko e ara ake ake.
10 Kei te mokemoke hoki te pā taiepa,
he kāinga mahue, he mea whakarere,
he pērā i te koraha; kai ana te kūao kau i reira,
takoto ana i reira, pau ake i a ia ōna manga.
11 Ka memenge ōna peka, ka whatia atu;
ka haere mai ngā wāhine, tahuna ana e rātou ki te ahi.
Ehara hoki ia i te iwi e whai mahara ana;
nō reira e kore rātou e tohungia e tō rātou kaihanga,
e kore anō tō rātou kaiwhakaahua e aroha ki a rātou.
12 I taua rā ka tāia ngā hua e Ihowā i te waipuke o te awa, ā tae noa ki te awa o Īhipa, ā, ka kohikohia takitahitia koutou, e ngā tama a Īharaira. 13 I taua rā ka whakatangihia he tētere nui, ā, ka haere mai te hunga i tata te ngaro i te whenua o Ahiria, me te hunga i te whenua o Īhipa i peia atu; ā, ka koropiko rātou ki a Ihowā ki te maunga tapu, ki Hiruhārama.
A világhatalmak megalázása, Izráel összegyűjtése
1 Ama napon meglátogatja az Úr kemény, nagy és erős kardjával Leviatánt, a futó kígyót, Leviatánt, a keringő kígyót, és megöli a sárkányt, mely a tengerben van. 2 Ama napon a színború szőlőről énekeljetek: 3 Én, az Úr, őrízem azt, minden szempillantásban öntözöm, hogy senki meg ne látogassa, éjjel-nappal megőrzöm azt; 4 Nincsen haragom, de ha tövis és gaz jő elém, csatára megyek ellene, és meggyújtom azt mind együtt; 5 Avagy fogja meg erősségemet, kössön békét velem, békét kössön velem! 6 Jövendőben Jákób meggyökerezik, virágzik és virul Izráel, és betöltik a földnek színét gyümölcscsel. 7 Avagy az őt verőnek verése szerint verte őt? vagy ellenségei megöletteinek megölése szerint öletett-é meg? 8 Mérték szerint ítélted őt, midőn elvetetted! Reájok fútt kemény lehelletével a keleti szél napján. 9 Ezért így tisztíttatik el a Jákób hamissága, és épen ez a gyümölcse bűne elvételének, hogy olyanná teszi az oltárnak minden kövét, minők a széttört mészkövek: nem kelnek fel többé a berkek és naposzlopok! 10 Mert az erős város magánosan álland, üres és elhagyott hely, miként a puszta, ott legel a borjú és ott hever, és megemészti annak ágait. 11 És ha megszáradnak gallyai, összetöretnek, az asszonyok előjövén, megégetik azokat; mert értelem nélkül való e nép, ezért nem könyörül meg rajta Teremtője, és nem kegyelmez néki alkotója. 12 És lesz ama napon: cséplést tart az Úr az Eufrátes folyóvizétől Égyiptom patakjáig, és ti egyenként összeszedettek, Izráel fiai. 13 És lesz ama napon: megfújják a nagy kürtöt, és eljőnek, a kik elvesztek Assiria földében és a kik kiűzettek Égyiptom földébe, és leborulnak az Úr előtt a szent hegyen, Jeruzsálemben.