He Poropititanga mō Etiopia
1 Ha, ko te whenua e kapakapa nei ngā parirau
i tērā taha o ngā wai o Etiopia!
2 E unga karere nei i runga i te moana,
ā, ko ō rātou kaipuke he kākaho i runga i ngā wai,
e kī ana, Haere, e ngā karere tere,
ki tētahi iwi roroa, maheni hoki,
ki te iwi i wehingia i tō rātou tīmatanga iho ā mohoa noa nei;
ki te iwi he mahi rūri nei, he takatakahi nei tāna,
ko tōna whenua wāhia iho e ngā awa.
3 E ngā tāngata katoa o te ao,
e te hunga e noho ana i te whenua,
titiro mai, ina whakaarahia te kara ki runga i ngā maunga;
whakarongo mai, ina whakatangihia te tētere.
4 Ko tā Ihowā kupu hoki tēnei ki ahau:
"Ka āta noho ahau, ka titiro hoki i tōku nohoanga;
ka rite ahau ki te mahana i te mea ka mahea,
ka rite ki te kapua tōmairangi i te mahana o te kotinga."
5 Hei mua hoki i te kotinga, kia ngahoro te puāwai,
kia puta ki te puāwai he karepe e maoa haere ana,
nā, ka hātepea atu e ia ngā peka ririki ki te tapahi peka,
ā, ko ngā manga ka tangohia, ka tapahia ki raro.
6 Ka waiho ngātahi atu rātou
mā ngā manu tokokai o ngā maunga,
mā ngā kararehe hoki o te whenua.
Ka whakatau ngā manu tokokai
ki runga ki a rātou i te raumati,
ka whakakainga hoki ngā kararehe katoa
o te whenua ki reira i te hōtoke.
7 I taua wā ka maua mai he hākari ki a Ihowā o ngā mano,
o te iwi roroa, maheni hoki,
nā te iwi i wehingia i tō rātou tīmatanga iho, ā mohoa noa nei,
nā te iwi he mahi rūri nei,
he takatakahi nei tāna, ā, ko tōna whenua wāhia iho e ngā awa –
ki te wāhi o te ingoa o Ihowā o ngā mano, ki Maunga Hiona.
Szerecsenország tisztességet tesz Istennek
1 Jaj a szárnysuhogás országának, a mely Szerecsenország folyóin túl van; 2 A mely követeket küld a tengeren gyékényből csinált tutajokon, vizek színén. Menjetek el gyors hírnökök, a magas és derék néphez, a néphez, a mely rettenetes mióta van és ezután is; a hatalmas és hódító néphez, a melynek földét folyók hasítják át. 3 Föld kerekségének minden lakói és földnek lakosai meglássátok, mikor a hegyeken zászló emelkedik, és hallgassatok, ha kürt szól! 4 Mert ezt mondá az Úr nékem: Nyugodtan nézem sátoromból verőfényes melegnél, harmatozó felhőnél aratás hévségében. 5 Mert aratás előtt, ha a virágzás véget ér, és a virág érő fürtté lészen, levágja a vesszőket metszőkésekkel, és a kacsokat eltávolítja és lemetszi. 6 Mind ott hagyatnak a hegyek madarainak és a föld állatainak, és a madarak rajtok nyaralnak, és a föld minden állatai rajtok telelnek. 7 Abban az időben ajándékot viszen a seregek Urának a magas és derék nép; a nép, a mely rettenetes, mióta van és ezután is, a hatalmas és hódító nép, a melynek földét folyók hasítják át; a seregek Ura nevének helyére, Sion hegyére.