1 Dem Vorsänger. Von David. Der Tor spricht in seinem Herzen: «Es ist kein Gott!» Sie begehen verderbliche und greuliche Handlungen; keiner ist, der Gutes tut. 2 Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, daß er sehe, ob jemand so verständig sei und nach Gott frage; 3 aber sie sind alle abgewichen und allesamt verdorben; keiner ist, der Gutes tut, auch nicht einer! 4 Werden nicht alle Übeltäter erfahren, die mein Volk fressen, als äßen sie Brot, aber den HERRN nicht anrufen; 5 werden sie es nicht dann mit Schrecken erfahren, daß Gott beim Geschlecht der Gerechten ist? 6 Wollt ihr den Rat des Elenden zuschanden machen, da doch der HERR seine Zuflucht ist? 7 Ach, daß das Heil Israels aus Zion käme! Wenn der HERR das Gefängnis seines Volkes wendet, so wird Jakob frohlocken und Israel sich freuen!
De gudlösas dårskap
1 1 Mos 6:12, Ps 10:4, 53:2f, Hes 22:30, Rom 3:10f. För körledaren. Av David.Ps 14 Denna psalm har stora likheter med Ps 53. De kan ha bevarats i två separata samlingar (1-41, 42-72) som sedan sammanförts.
Dåren säger i sitt hjärta:
"Det finns ingen Gud."
Onda och vidriga
är deras gärningar,
ingen finns som gör det goda.
2 1 Mos 18:21, Ps 33:13f, 102:20.Herren blickar ner från himlen
över människors barn
för att se om det finns
någon som förstår,
någon som söker Gud.
3 Ps 58:4, Rom 3:10f. Men alla har avfallit,
alla är fördärvade.
Ingen finns som gör det goda,
inte en enda.
4 Ps 79:7, Mika 3:2f. Förstår de ingenting,
alla dessa förbrytare
som äter mitt folk som bröd
och inte åkallar Herren?
5 Ps 112:2. Där grips de av skräck,
för Gud är med
de rättfärdigas släkte.
6 Ps 46:2. Ni hånar den svages råd14:6hånar den svages rådAnnan översättning: "hindrar den svages plan".,
men14:6menAnnan översättning: "eftersom".Herren är hans tillflykt.
7 Ps 53:7, 85:2, 126:1, 128:5, Matt 1:21. O att det från Sion
kom14:7O att det från Sion komAnnan översättning: "Vem kan från Sion ge …?". frälsning för Israel!
När Herren gör slut
på sitt folks fångenskap,
då ska Jakob jubla
och Israel glädjas.