1 Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, 2 Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.

2 Halkının suçlarını bağışladın, 2 Bütün günahlarını yok saydın. |iSela

3 Bütün gazabını bir yana koydun, 2 Kızgın öfkenden vazgeçtin.

4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, 2 Bize karşı öfkeni dindir!

5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? 2 Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?

6 Halkın sende sevinç bulsun diye 2 Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?

7 Ya RAB, sevgini göster bize, 2 Kurtarışını bağışla!

8 Kulak vereceğim RAB Tanrının ne diyeceğine; 2 Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, 2 Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.

9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, 2 Görkemi ülkemizde yaşasın diye.

10 Sevgiyle sadakat buluşacak, 2 Doğrulukla esenlik öpüşecek.

11 Sadakat yerden bitecek, 2 Doğruluk gökten bakacak.

12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, 2 Toprağımızdan ürün fışkıracak.

13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, 2 Adımları için yol yapacak.

1 Az éneklõmesternek, Kóráh fiainak zsoltára.

2 Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób [nemzetségébõl ] való foglyokat.

3 Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bûnüket. Szela.

4 Elhárítottad [róluk] minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.

5 Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!

6 Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékrõl nemzedékre tartod-é haragod?

7 Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?

8 Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!

9 Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az õ népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.

10 Bizonyára közel van az õ szabadítása az õt félõkhöz, hogy dicsõség lakozzék a mi földünkön.

11 Irgalmasság és hûség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.

12 Hûség sarjad a földbõl, és igazság tekint alá az égbõl.

13 Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét. [ (Psalms 85:14) Igazság jár elõtte és követi õt az õ lépéseinek útján. ]