Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 52

MRI2012

1 Dem Vorsänger. Ein Maskil S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift von David,als Doeg, der Edomiter, kam und Saul berichtete und ihm sagte: David ist in das Haus Abimelechs gekommen.Was rühmst du dich des Bösen, O. der Bosheit du Gewaltiger? Die Güte Gottes El währt den ganzen Tag. 2 Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser Trug übend. O. du Trug Übender3 Du hast das Böse mehr geliebt, als das Gute, die Lüge mehr, als Gerechtigkeit zu reden. (Sela.) 4 Du hast alle Vertilgungsworte geliebt, du Zunge des Trugs! 5 Gott El wird dich auch zerstören für immerdar; er wird dich fassen und herausreißen aus dem Zelte und auswurzeln aus dem Lande der Lebendigen. (Sela.)

6 Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen: 7 "Sieh den Mann, der Gott nicht zu seiner Stärke Eig. die Feste, Schutzwehr machte, sondern auf die Größe seines Reichtums vertraute, durch sein Schadentun stark war!" 8 Ich aber bin wie ein grüner Olivenbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewiglich. 9 Ich werde dich preisen ewiglich, weil O. dir danken, daß du es getan hast; und auf deinen Namen werde ich harren, denn er ist gut, vor deinen Frommen.

Te Arero Rauhanga

Ki te tino kaiwhakatangi. He Makiri Rāwiri, i a Roeke Ēromi i haere, i whakaatu ki a Haora, i mea ki a ia, "Kua tae a Rāwiri ki te whare o Ahimereke."

1 He aha koe ka whakapakari ai ki te kino, e te tangata nui?

He pūmau tonu te atawhai o te Atua.

2 E whakatakoto ana tōu arero i ngā mea nanakia,

e mahi hīanga ana, ānō he heu koi.

3 E arohaina rawatia ana e koe te kino i te pai,

te teka i te kōrero tika. Hera

4 E te arero hīanga,

e arohaina ana e koe ngā kupu horomiti katoa.

5 Ka whakangaro hoki te Atua i a koe ake tonu atu;

ka tangohia atu koe e ia, ka tākiritia atu i tōu nohoanga,

ka hūtia atu hoki koe i te whenua o te ora. Hera

6 E kite hoki te hunga tika, ā, ka wehi;

ka kata hoki ki a ia, ka mea,

7 "Inanā, ko te tangata tēnei

kīhai nei i waiho e ia te Atua hei kaha mōna;

otiia, whakawhirinaki ana ki te tini o āna taonga,

whakapakari ana i runga i tāna mahi kino."

8 Ko ahau ia, e rite ana ki te ōriwa matomato i roto i te whare o te Atua;

ka whakawhirinaki ahau ki te mahi tohu a te Atua ake ake.

9 Ka whakamoemiti tonu ahau ki a koe, nāu hoki tēnei i mea;

ka tūmanako anō ki tōu ingoa;

he mea pai hoki, ki te aroaro o tāu hunga tapu.

Veja também