Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 55

ACF

He Pōwhiri ki te Oranga Makuru

1 "Ē! E ngā tāngata katoa e matewai ana,

haere mai ki ngā wai;

me te tangata kāhore āna moni;

haere mai, hokona, kainga!

Haere mai, hokona he wāina, he waiū;

kaua he moni, kaua he utu.

2 He aha i hokona ai e koutou te moni ngā mea ehara i te taro,

koutou uaua ngā mea e kore ai koutou e mākona?

Āta whakarongo mai ki ahau, ā, kainga te mea pai;

kia ora hoki ō koutou wairua i ngā mea mōmona.

3 Tahuri mai ō koutou taringa, haere mai ki ahau;

whakarongo mai, ā, ka ora ō koutou wairua.

Ā, māku e whakarite ki a koutou he kawenata mau tonu,

arā ngā atawhainga pono i a Rāwiri.

4 Nanā, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki ngā iwi,

hei rangatira, hei kaiwhakahau ngā tauiwi.

5 Nanā, ka karanga koe i te iwi kīhai i mōhiotia e koe;

ka rere mai anō ki a koe ngā iwi kāhore i mōhio ki a koe;

Ihowā hoki, tōu Atua, te Mea Tapu o Īharaira;

nāna hoki koe i whakanui.

6 Rapua a Ihowā, kei kitea ana ia,

karangatia atu, kei tata ana mai ia;

7 kia whakarere te tangata kino i tōna ara,

te tangata mahi i ōna whakaaro;

kia hoki ki a Ihowā, ā, ka aroha ia ki a ia;

ki tātou Atua hoki he nui rawa hoki tāna mahi tohu.

8 "Ehara hoki ōku whakaaro i ō koutou whakaaro,

ō koutou huarahi i ōku huarahi,"

e ai Ihowā.

9 "te mea e ikeike ake ana te rangi i te whenua,

waihoki ko ōku huarahi e ikeike ake ana i ō koutou huarahi,

ko ōku whakaaro i ō koutou whakaaro.

10 Ka rite hoki ki te ua rāua ko te hukarere

e rere iho ana i te rangi,

ā, e kore e hoki ki reira;

engari e whakamākūkū ana i te whenua,

e mea ana kia whai hua, kia pihi ake,

kia hōmai anō he purapura te kaiwhakatō,

he taro te tangata e kai ana;

11 ka pēnā anō tāku kupu e puta ana i tōku māngai;

e kore e hoki kau mai ki ahau;

engari ka meatia tāku i pai ai,

ka taea hoki tāku i unga atu ai.

12 te mea ka haere atu koutou me te hari anō,

ka ārahina i runga i te rangimārie;

ka pakaru mai te waiata a ngā maunga,

a ngā pukepuke, i koutou aroaro,

ā, ka papaki ringa ngā rākau katoa o te whenua.

13 He tātarāmoa i mua, ka puta ake he kauri;

he tūmatakuru i mua, ka puta ake he ramarama;

ā, ka waiho hei ingoa ki a Ihowā,

hei tohu ā mua tonu atu,

e kore e motuhia."

O gracioso chamado de Deus

1 Ó vós, todos os que tendes sede,

vinde às águas, e os que

não tendes dinheiro,

vinde, comprai, e comei;

sim, vinde, comprai,

sem dinheiro e sem preço,

vinho e leite.

2 Por que gastais o dinheiro naquilo

que não é pão? E o produto

do vosso trabalho naquilo

que não pode satisfazer? Ouvi-me atentamente,

e comei o que é bom,

e a vossa alma se deleite

com a

gordura.

3 Inclinai os vossos ouvidos,

e vinde a mim; ouvi,

e a vossa alma viverá;

porque convosco farei uma aliança perpétua,

dando-vos as firmes beneficências

de Davi.

4 Eis que eu o dei por testemunha aos povos,

como líder

e governador

dos povos.

5 Eis que chamarás a uma nação

que não conheces,

e uma nação

que nunca te conheceu correrá

para ti, por amor

do Senhor teu Deus,

e do Santo de Israel;

porque ele te glorificou.

6 Buscai

ao Senhor enquanto se pode achar,

invocai-o

enquanto

está perto.

7 Deixe o ímpio o seu caminho,

e o homem maligno os seus pensamentos,

e se converta ao Senhor,

que se compadecerá dele;

torne para o nosso Deus,

porque grandioso é

em perdoar.

8 Porque os meus pensamentos

não são os vossos pensamentos,

nem os vossos

caminhos os meus caminhos,

diz o

Senhor.

9 Porque assim

como os céus são mais altos do

que a terra,

assim são os meus caminhos mais altos

do que os vossos caminhos,

e os meus pensamentos mais altos

do que os vossos pensamentos.

10 Porque, assim como desce a chuva

e a neve dos céus,

e para não tornam,

mas regam a terra,

e a fazem produzir, e brotar,

e dar semente ao semeador,

e pão ao que come,

11 Assim será a minha palavra,

que sair da minha boca;

ela não voltará para mim vazia,

antes fará o que me apraz,

e prosperará naquilo

para que a enviei.

12 Porque com alegria saireis,

e em paz sereis guiados;

os montes

e os outeiros romperão

em cântico diante de vós,

e todas as árvores

do campo baterão palmas.

13 Em lugar

do espinheiro crescerá a faia,

e em lugar da sarça crescerá a murta;

o que será

para o Senhor por nome,

e por sinal eterno,

que nunca

se apagará.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também