Te Hokinga mai o te Hunga Whakaoranga ki Hiona
1 Ka koa te koraha me te wāhi mokemoke,
ka hari te koraha, koia anō kei te rōhi te whai puāwai.
2 Nui atu te tupu, ka koa,
āe rā, koa ana, waiata ana.
Ka hoatu te korōria o Repanōna ki reira,
te nui o Karamere, o Harono.
Ka kite rātou i te korōria o Ihowā,
i te nui o tō tātou Atua.
3 Whakakahangia ngā ringa ngoikore,
whakaūngia ngā turi ngonge.
4 Mea atu ki te hunga ngākau pōtatutatu,
"Kia kaha, kaua e wehi!
Nanā, ka haere mai tō koutou Atua,
me te rapu utu, me te whakautu a te Atua;
ka haere mai anō ia
ki te whakaora i a koutou."
5 Ko reira ngā kanohi o ngā matapō kite ai,
ā, ka puare ngā taringa o ngā turi.
6 Ko reira te kopa tūpeke ai, ānō he hāta,
ka waiata te arero o te whango.
Nō te mea ka pakaru mai ngā wai i te koraha,
ngā awa i te wāhi tītōhea.
7 Nā, ka meinga te kirikiri mumura hei hārotoroto,
te whenua maroke hei pupūtanga wai;
ā, i te nohoanga i takoto ai ngā kīrehe mohoao,
ko te tarutaru, ko te kākaho, ko te wīwī.
8 Ka whai huanui anō a reira, me tētahi ara,
ka kīia hoki, Ko te Ara o te Tapu.
E kore te poke e haere i reira;
engari, ka waiho mō rātou, ā, ko te tangata haere ara,
ahakoa he wairangi, e kore e hē ki reira.
9 Kāhore o reira raiona,
e kore anō tētahi kararehe kai kino e tika nā reira;
e kore e kitea ki reira;
engari ka hāereerea e te hunga i hokona.
10 Nā, ko ā Ihowā i hoko ai ka hoki mai,
ka haere mai i runga i te waiata ki Hiona;
i runga i ō rātou māhunga ko te haringa e kore e mutu;
ka whiwhi rātou ki te koa, ki te hari,
ā, rere atu ana te pōuri me te auē.
A bem-aventurança na Sião vindoura
1 O deserto
e o lugar solitário se alegrarão disto;
e o ermo exultará
e florescerá como a rosa.
2 Abundantemente florescerá,
e também jubilará de alegria
e cantará;
a glória do Líbano se lhe deu,
a excelência do Carmelo e Sarom;
eles verão a glória do Senhor,
o esplendor do nosso Deus.
3 Fortalecei as mãos fracas,
e firmai os joelhos trementes.
4 Dizei aos turbados de coração:
Sede fortes, não temais;
eis que o vosso Deus virá
com vingança,
com recompensa de Deus;
ele virá,
e vos salvará.
5 Então os olhos
dos cegos serão abertos,
e os ouvidos
dos surdos se abrirão.
6 Então os coxos saltarão
como cervos, e a língua
dos mudos cantará;
porque águas arrebentarão
no deserto e ribeiros no ermo.
7 E a terra seca se tornará
em lagos,
e a terra sedenta
em mananciais de águas;
e nas habitações em
que jaziam os chacais haverá erva
com canas e juncos.
8 E ali haverá uma estrada,
um caminho,
que se chamará o caminho santo;
o imundo não passará por ele,
mas será para aqueles;
os caminhantes,
até mesmo os loucos,
não errarão.
9 Ali não haverá leão,
nem animal feroz subirá a ele,
nem se achará nele;
porém só os
remidos andarão
por ele.
10 E os resgatados
do Senhor voltarão;
e virão a Sião
com júbilo,
e alegria eterna haverá
sobre as suas cabeças;
gozo e alegria alcançarão,
e deles fugirá a tristeza
e o gemido.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!