Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 52

ACF

Kia Hari a Hiona

1 Maranga, maranga;

kākahuria tōu kaha, e Hiona!

Kākahuria ōu kahu whakapaipai,

e Hiruhārama, e te tapu;

te mea heoi anō haerenga mai ki a koe

o te mea kokotikore, o te mea poke.

2 Ruperupea atu te puehu i a koe, whakatika,

noho iho, e Hiruhārama!

Wetekina ngā here i tōu kakī,

e te tamāhine herehere a Hiona!

3 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā:

Kua hokona kautia atu koutou;

, ehara i te moni māna koutou e whakahoki mai.

4 Ko te kupu hoki tēnei a te Ariki, a Ihowā:

"Haere atu tāku iwi ki Īhipa i mua, ki reira noho ai;

, kāhore he rawa i whakatupuria kinotia ai rātou e te Ahiriana.

5 ", he aha tāku i konei," e ai Ihowā;

"ka kāhakina kautia atu nei hoki tāku iwi?

Tangi auē ana i ō rātou rangatira," e ai Ihowā,

"e whakahāweatia tonutia ana tōku ingoa i tēnei , i tēnei .

6 konei ka mōhio tāku iwi ki tōku ingoa;

konei ka mōhio rātou i taua

ko ahau te kōrero nei;

nanā, ko ahau tēnei."

7 Anō te āhuareka o ngā waewae i runga i ngā maunga

o te kaikawe i te rongo pai,

e kauwhau ana i te maunga rongo;

e kawe mai ana i te rongo whakahari o te pai,

e kauwhau ana i te ora;

e mea ana ki a Hiona,

"E kīngi ana tōu Atua."

8 Te reo o āu tūtei! Ka maranga i a rātou te reo,

ka waiata ngātahi;

te mea ka kite rātou he kanohi, he kanohi,

ua whakahoki a Ihowā i Hiona.

9 Hāmama, waiata ngātahi,

e ngā wāhi o Hiruhārama kua ururuatia;

kua whakamārie hoki a Ihowā i tāna iwi,

kua hoko i Hiruhārama.

10 Kua huhua te ringa tapu o Ihowā

ki te aroaro o ngā tauiwi katoa,

ā, ka kite ngā pito katoa o te ao

i te whakaora a tātou Atua.

11 Maunu, maunu, haere atu i reira!

Kaua e ki te mea poke;

haere atu i roto i a ia; kia ,

e ngā kaimau o ngā oko a Ihowā.

12 E kore hoki koutou e haere kaikā,

e kore hoki e haere pērā i te whati;

te mea ka haere a Ihowā i koutou aroaro;

ko te Atua hoki o Īharaira hei hiku koutou.

Te Pononga e Mamae ana

13 Nanā, ka mahi tūpato tāku pononga,

ka whakatiketiketia ia, ka hāpainga ki runga,

ā, ka tiketike rawa atu.

14 Pērā i te tini i mīharo ki a koe

i kino iho hoki tōna kanohi i te tangata,

tōna āhua i ngā tama a te tangata

15 waihoki he maha ngā iwi ka tāuhiuhia e ia;

ā, ka kopi te māngai o ngā kīngi ki a ia.

te mea ko ngā mea kīhai i kōrerotia ki a rātou ka kitea,

ko ngā mea kīhai i rangona ka mōhiotia.

O Senhor salvará Jerusalém

1 Desperta, desperta, veste-te

da tua fortaleza, ó Sião;

veste-te das tuas roupas formosas,

ó Jerusalém, cidade santa,

porque nunca mais entrará em ti

nem incircunciso nem imundo.

2 Sacode-te do , levanta-te,

e assenta-te, ó Jerusalém:

solta-te das cadeias

de teu pescoço,

ó cativa filha de Sião.

3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.

4 Porque assim diz o Senhor Deus: O meu povo em tempos passados desceu ao Egito, para peregrinar , e a Assíria sem razão o oprimiu. 5 E agora, que tenho eu que fazer aqui, diz o Senhor, pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo. 6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; pois, naquele dia, saberá que sou eu mesmo o que falo: Eis-me aqui.

7 Quão formosos são,

sobre os montes,

os pés do que anuncia as boas novas,

que faz ouvir a paz,

do que anuncia o bem,

que faz ouvir a salvação,

do que diz a Sião:

O teu Deus reina!

8 Eis a voz dos teus atalaias! Eles alçam a voz,

juntamente exultam;

porque olho a olho verão,

quando o Senhor

fizer Sião voltar.

9 Clamai cantando,

exultai juntamente,

desertos de Jerusalém;

porque o Senhor consolou o seu povo,

remiu a

Jerusalém.

10 O Senhor desnudou o seu santo braço perante os olhos

de todas as nações;

e todos os confins

da terra verão a salvação

do nosso Deus.

11 Retirai-vos, retirai-vos,

saí daí, não toqueis coisa imunda;

saí do meio dela,

purificai-vos,

os que levais os vasos do Senhor.

12 Porque vós

não saireis apressadamente,

nem ireis fugindo;

porque o Senhor irá diante

de vós, e o Deus

de Israel será a

vossa retaguarda.

A aflição e o triunfo do Servo do Senhor

13 Eis que o meu servo procederá

com prudência;

será exaltado, e elevado,

e mui sublime.

14 Como pasmaram muitos

à vista dele,

pois o seu parecer estava tão desfigurado,

mais do que o

de outro qualquer,

e a sua figura mais

do que a dos outros filhos

dos homens.

15 Assim borrifará muitas nações,

e os reis fecharão as suas bocas por causa dele;

porque aquilo que

não lhes foi anunciado verão,

e aquilo

que eles

não ouviram

entenderão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também