Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 18

ACF

He Poropititanga Etiopia

1 Ha, ko te whenua e kapakapa nei ngā parirau

i tērā taha o ngā wai o Etiopia!

2 E unga karere nei i runga i te moana,

ā, ko ō rātou kaipuke he kākaho i runga i ngā wai,

e ana, Haere, e ngā karere tere,

ki tētahi iwi roroa, maheni hoki,

ki te iwi i wehingia i rātou tīmatanga iho ā mohoa noa nei;

ki te iwi he mahi rūri nei, he takatakahi nei tāna,

ko tōna whenua wāhia iho e ngā awa.

3 E ngā tāngata katoa o te ao,

e te hunga e noho ana i te whenua,

titiro mai, ina whakaarahia te kara ki runga i ngā maunga;

whakarongo mai, ina whakatangihia te tētere.

4 Ko Ihowā kupu hoki tēnei ki ahau:

"Ka āta noho ahau, ka titiro hoki i tōku nohoanga;

ka rite ahau ki te mahana i te mea ka mahea,

ka rite ki te kapua tōmairangi i te mahana o te kotinga."

5 Hei mua hoki i te kotinga, kia ngahoro te puāwai,

kia puta ki te puāwai he karepe e maoa haere ana,

, ka hātepea atu e ia ngā peka ririki ki te tapahi peka,

ā, ko ngā manga ka tangohia, ka tapahia ki raro.

6 Ka waiho ngātahi atu rātou

ngā manu tokokai o ngā maunga,

ngā kararehe hoki o te whenua.

Ka whakatau ngā manu tokokai

ki runga ki a rātou i te raumati,

ka whakakainga hoki ngā kararehe katoa

o te whenua ki reira i te hōtoke.

7 I taua ka maua mai he hākari ki a Ihowā o ngā mano,

o te iwi roroa, maheni hoki,

te iwi i wehingia i rātou tīmatanga iho, ā mohoa noa nei,

te iwi he mahi rūri nei,

he takatakahi nei tāna, ā, ko tōna whenua wāhia iho e ngā awa

ki te wāhi o te ingoa o Ihowā o ngā mano, ki Maunga Hiona.

Profecia proferida contra a Etiópia

1 Ai da terra que ensombreia

com as suas asas,

que está além dos rios da Etiópia.

2 Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a um povo de elevada estatura e de pele lisa;

a um povo terrível desde o seu princípio; a uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem.

3 Vós, todos os habitantes do mundo,

e vós os moradores da terra,

quando se arvorar a bandeira nos montes,

o vereis; e quando se

tocar a trombeta, o ouvireis.

4 Porque assim me disse o Senhor:

Estarei quieto,

olhando desde a minha morada,

como o ardor do sol resplandecente

depois da chuva,

como a nuvem do orvalho no calor da sega.

5 Porque antes da sega,

quando o fruto está perfeito e,

passada a flor, as uvas verdes amadurecerem,

então, com foice podará os ramos

e tirará os ramos e os lançará fora.

6 Serão deixados juntos

às aves dos montes

e aos animais da terra;

e sobre eles veranearão

as aves de rapina,

e todos os animais da

terra invernarão sobre eles.

7 Naquele tempo trará um

presente ao Senhor

dos Exércitos um

povo de elevada estatura

e de pele lisa,

e um povo terrível

desde o seu princípio;

uma nação forte

e esmagadora,

cuja terra os

rios dividem;

ao lugar do nome

do Senhor dos Exércitos,

ao monte Sião.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também