Te Whakaoranga o Īharaira
1 I taua rā,
ka patua e Ihowā ki tāna hoari mārō,
hoari nui, hoari kaha a Rewiatana,
te nākahi tere, a Rewiatana, te nākahi korohape;
ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana.
2 I taua rā:
"He māra wāina, waiata atu koutou ki reira!
3 Ko ahau, ko Ihowā hei tiaki i a ia;
hono tonu tāku whakamākūkū;
ka tiakina e ahau i te pō,
i te ao, kei tūkinotia.
4 Kāhore he riri i roto i ahau.
He kore noa nō ngā tātarāmoa,
nō ngā tūmatakuru hei whawhai mai ki ahau!
Pēnei kua haere tonu atu ahau ki runga ki a rātou,
tahuna ngātahitia ake e ahau.
5 Kia hopukia mai rānei e ia tōku kaha,
kia houhia ai te rongo ki ahau;
āe rā, kia houhia anō tana rongo ki ahau."
6 Ā ngā rā e haere mai nei ka whai pakiaka ngā uri o Hākopa;
ka whai puāwai, ka kōpuku a Īharaira;
ā, ka kapi i a rātou te mata o te ao katoa i te hua.
7 I rite rānei tāna patu i a ia
ki tāna patunga i ōna kaipatu?
I rite rānei tōna whakamatenga
ki te whakamatenga o āna i whakamate ai?
8 He mea mēhua tāu ngangare ki a ia i tōna tukunga atu e koe;
kāwhakina ana ia e ia ki tāna hau pākaha
i te rā o te marangai.
9 Nā, ko tēnei hei muru i te hē o Hākopa;
ko ngā hua katoa ēnei o te tāhinga i tōna hara:
kia meinga e ia ngā kōhatu katoa o te āta
kia rite ki te kōhatu taioma, kurukuru rawa,
ā, kore ake ngā Aherimi me ngā whakapakoko e ara ake ake.
10 Kei te mokemoke hoki te pā taiepa,
he kāinga mahue, he mea whakarere,
he pērā i te koraha; kai ana te kūao kau i reira,
takoto ana i reira, pau ake i a ia ōna manga.
11 Ka memenge ōna peka, ka whatia atu;
ka haere mai ngā wāhine, tahuna ana e rātou ki te ahi.
Ehara hoki ia i te iwi e whai mahara ana;
nō reira e kore rātou e tohungia e tō rātou kaihanga,
e kore anō tō rātou kaiwhakaahua e aroha ki a rātou.
12 I taua rā ka tāia ngā hua e Ihowā i te waipuke o te awa, ā tae noa ki te awa o Īhipa, ā, ka kohikohia takitahitia koutou, e ngā tama a Īharaira. 13 I taua rā ka whakatangihia he tētere nui, ā, ka haere mai te hunga i tata te ngaro i te whenua o Ahiria, me te hunga i te whenua o Īhipa i peia atu; ā, ka koropiko rātou ki a Ihowā ki te maunga tapu, ki Hiruhārama.
Deus ama o seu povo e o livra
1 Naquele dia o Senhor
castigará com a sua
dura espada,
grande e forte, o leviatã,
serpente veloz,
e o leviatã,
a serpente tortuosa,
e matará o dragão, que está no mar.
2 Naquele dia haverá uma
vinha de vinho tinto;
cantai-lhe.
3 Eu, o Senhor, a guardo, e
cada momento a regarei;
para que ninguém lhe faça dano,
de noite e de dia a guardarei.
4 Não há indignação em mim.
Quem me poria sarças e
espinheiros diante de mim
na guerra? Eu iria contra eles e
juntamente os queimaria.
5 Ou que se apodere
da minha força, e
faça paz comigo;
sim, que faça paz comigo.
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, e
florescerá e brotará Israel,
e encherão de fruto a face do mundo.
7 Feriu-o
como feriu aos
que o feriram?
Ou matou-o,
assim como matou aos
que foram
mortos por ele?
8 Com medida contendeste com ela,
quando a rejeitaste, quando a tirou com o seu vento forte,
no tempo do vento leste.
9 Por isso se expiará
a iniquidade de Jacó,
e este será todo o
fruto de se haver
tirado seu pecado;
quando ele fizer a
todas as pedras do altar
como pedras de cal
feitas em pedaços, então
os bosques
e as imagens não
poderão ficar em pé.
10 Porque a cidade
fortificada ficará solitária,
será uma habitação rejeitada
e abandonada como um deserto;
ali pastarão os
bezerros,
e ali se deitarão,
e devorarão os seus ramos.
11 Quando os seus ramos se secarem,
serão quebrados, e
vindo as mulheres,
os acenderão,
porque este povo não é
povo de entendimento,
assim aquele
que o fez não se compadecerá dele,
e aquele que o formou não
lhe mostrará nenhum favor.
12 E será naquele dia que o Senhor debulhará seus cereais desde as correntes do rio, até ao rio do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 E será naquele dia que se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria, e os que foram desterrados para a terra do Egito, tornarão a vir, e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!