Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 16

IRB20

Miktam # 16.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi.

1 Protege-me, ó Deus,

pois em ti me refugio.

2 Ao Senhor declaro: "Tu és o meu Senhor;

não tenho bem nenhum além de ti".

3 Quanto aos santos que na terra, digo:

"São eles os notáveis em quem está todo o meu prazer".

4 Grande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses.

Não participarei dos seus sacrifícios de sangue

nem os meus lábios invocarão os nomes deles.

5 Senhor, tu és a porção da minha herança e o meu cálice;

tu és a garantia do meu futuro.

6 As divisas caíram para mim

em lugares agradáveis:

tenho uma bela herança!

7 Bendirei ao Senhor, que me aconselha;

até mesmo de noite o meu coração me ensina!

8 Sempre tenho o Senhor diante de mim.

Com ele à minha direita, não serei abalado.

9 Por isso, o meu coração se alegra e no íntimo exulto;

o meu corpo também repousará seguro,

10 porque tu não me abandonarás no Sheol16.10 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.

nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.16.10 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz veja a cova.

11 Tu me farás16.11 Ou fizeste. conhecer o caminho da vida,

alegria plena na tua presença,

eternos prazeres à tua direita.

1 Inno di Davide.

Preservami, o Dio, perché io confido in te.

2 Io ho detto all’Eterno: "Tu sei il mio Signore;

io non ho altro bene all’infuori di te";

3 e quanto ai santi che sono in terra

essi sono la gente onorata in cui ripongo tutto il mio affetto.

4 I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi

saranno moltiplicati;

io non offrirò le loro libazioni di sangue,

le mie labbra proferiranno i loro nomi.

5 L’Eterno è la mia parte di eredità e il mio calice;

tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.

6 La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli;

una bella eredità mi è pur toccata!

7 Io benedirò l’Eterno che mi consiglia;

anche la notte le mie reni mi ammaestrano.

8 Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei;

poiché egli è alla mia destra, io non sarò affatto smosso.

9 Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia;

anche la mia carne dimorerà al sicuro;

10 poiché tu non abbandonerai l’anima mia in potere della morte,

permetterai che il tuo santo veda la fossa.

11 Tu mi mostrerai il sentiero della vita;

vi sono gioie a sazietà alla tua presenza;

vi sono delizie alla tua destra in eterno.

Veja também