Para o mestre de música. De acordo com mahalath.#53.0 Título: provavelmente uma indicação musical. Masquil#53.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi.
1 Diz o tolo no seu coração:
"Não há Deus".
Eles se corromperam e cometeram injustiças detestáveis;
não há ninguém que faça o bem.
2 Deus olha dos céus
para a humanidade,
para ver se há alguém que tenha entendimento,
alguém que busque a Deus.
3 Todos se desviaram
e igualmente se corromperam;
não há ninguém que faça o bem;
nem um sequer.
4 Será que os malfeitores não aprendem?
Eles devoram o meu povo como quem come pão
e não invocam Deus!
5 Lá estão eles, tomados de pavor,
quando não existe motivo algum para temer!
Foi Deus quem espalhou os ossos dos que atacaram você;
você os humilhou porque Deus os rejeitou.
6 Ah, se de Sião viesse a salvação para Israel!
Quando Deus restaurar53.6 Ou trouxer de volta o seu povo do cativeiro. o seu povo,
Jacó exultará e Israel se regozijará!
1 Per il Maestro del coro. Mestamente. Cantico di Davide.
Lo stolto ha detto nel suo cuore: "Non c’è Dio".
Si sono corrotti, si sono resi abominevoli con la loro malvagità,
non c’è nessuno che faccia il bene.
2 Dio ha riguardato dal cielo sui figli degli uomini
per vedere se vi fosse qualcuno che avesse intelletto,
che cercasse Dio.
3 Tutti si sono sviati, tutti quanti si sono corrotti,
non c’è nessuno che faccia il bene, neppure uno.
4 Sono dunque senza conoscenza questi malvagi,
che divorano il mio popolo come se fosse pane
e non invocano Dio?
5 Ecco, sono presi da grande spavento,
dove prima non c’era spavento;
poiché Dio ha disperse le ossa di quelli che ti assediavano;
tu li hai coperti di confusione, perché Dio li respinge.
6 Oh, chi recherà da Sion la salvezza d’Israele?
Quando Dio farà ritornare gli esuli del suo popolo,
Giacobbe festeggerà, Israele si rallegrerà.