Para o mestre de música. Salmo de Davi.
1 Bem-aventurado aquele que tem consideração pelo pobre!
O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 O Senhor o protege e lhe preserva a vida;
ele o faz feliz na terra
e não o entrega ao desejo dos seus inimigos.
3 O Senhor o sustenta no seu leito de enfermidade;
na doença tu o restauras completamente.
4 Eu disse: "Tem misericórdia de mim, Senhor!
Cura-me, pois pequei contra ti".
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito:
"Quando é que ele morrerá?
Quando o seu nome cairá no esquecimento?".
6 Sempre que um deles vem visitar-me, fala com falsidade,
enche o coração de calúnias e depois as espalha por onde vai.
7 Todos os que me odeiam se juntam e cochicham contra mim,
imaginando que o pior me acontecerá:
8 "Uma praga perversa o derrubou;
está de cama e jamais se levantará".
9 Até um amigo íntimo,
em quem eu confiava
e que partilhava do meu pão,
voltou-se41.9 Hebraico: levantou o calcanhar. contra mim.
10 Tu, porém, Senhor, tem misericórdia de mim;
levanta-me para que eu lhes retribua.
11 Nisto sei que te agradas de mim:
o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Por causa da minha integridade me susténs
e me pões na tua presença para sempre.
13 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel,
de eternidade a eternidade!
Amém e amém!
1 Per il Maestro del coro. Salmo di Davide.
Beato chi si dà pensiero del povero!
nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
2 L’Eterno lo proteggerà e lo manterrà in vita;
egli sarà felice sulla terra
e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.
3 L’Eterno lo sosterrà quando sarà a letto, ammalato;
tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
4 Io ho detto: "O Eterno, abbi pietà di me;
sana l’anima mia, perché ho peccato contro di te".
5 I miei nemici mi augurano del male, dicendo:
"Quando morrà? e quando perirà il suo nome?".
6 E se uno di loro viene a vedermi, parla con menzogna:
il suo cuore intanto accumula malvagità dentro di sé e,
appena uscito, egli ne parla in giro.
7 Tutti quelli che mi odiano bisbigliano tra loro contro di me;
contro di me tramano il male.
8 "Un male incurabile", essi dicono, "gli si è attaccato addosso;
ora che giace, non si rialzerà mai più".
9 Perfino l’uomo con il quale vivevo in pace,
nel quale confidavo, che mangiava il mio pane,
ha alzato il calcagno contro di me.
10 Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami,
e io renderò loro quel che si meritano.
11 Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci:
se il mio nemico non trionferà su di me.
12 Tu mi sosterrai nella mia integrità
e mi accoglierai alla tua presenza per sempre.
13 Sia benedetto l’Eterno, il Dio d’Israele,
ora e sempre. Amen! Amen!