Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 137

IRB20

1 Junto aos rios da Babilônia, nos sentamos e choramos

ao lembrar de Sião.

2 Ali, nos salgueiros,

penduramos as nossas harpas,

3 pois os nossos captores pediam-nos canções;

os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo:

"Cantem para nós uma das canções de Sião!".

4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor

em uma terra estrangeira?

5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém,

que a minha mão direita perca as suas habilidades!137.5 Ou definhe.

6 Que me grude a língua ao céu da boca,

se eu não me lembrar de ti

e não considerar Jerusalém

a minha maior alegria!

7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas

e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída,

pois gritavam: "Arrasem-na!

Arrasem-na até os alicerces!".

8 Ó cidade137.8 Hebraico: filha. da Babilônia, destinada à destruição,

bem-aventurado aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!

9 Bem-aventurado aquele que pegar as suas crianças

e despedaçá-las contra as rochas!

1 presso i fiumi di Babilonia,

sedevamo e piangevamo

ricordandoci di Sion.

2 Ai salici delle sponde

avevamo appese le nostre cetre.

3 Poiché quelli che ci avevano condotti in schiavitù

ci chiedevano dei canti,

e i nostri oppressori delle canzoni d’allegrezza, dicendo:

"Cantateci delle canzoni di Sion!".

4 Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno

in terra straniera?

5 Se ti dimentico, o Gerusalemme,

dimentichi la mia destra le sue funzioni;

6 resti la mia lingua attaccata al palato

se io non mi ricordo di te,

se non metto Gerusalemme

al di sopra d’ogni mia più grande gioia.

7 Ricordati, o Eterno, dei figli di Edom,

che nel giorno di Gerusalemme

dicevano: "Spianatela, spianatela

fin dalle fondamenta!".

8 O figlia di Babilonia, che devi essere distrutta,

beato chi ti darà la retribuzione

del male che ci hai fatto!

9 Beato chi prenderà i tuoi piccoli bambini

e li sbatterà contro la roccia!

Veja também