Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 126

IRB20

Cântico de peregrinação.

1 Quando o Senhor trouxe restauração a Sião,126.1 Ou trouxe os cativos de volta a.

era como se estivéssemos sonhando.126.1 Ou nós ficamos como os que têm a saúde restaurada.

2 Então, a nossa boca se encheu de riso;

a nossa língua, de cantos de alegria.

Até nas outras nações se dizia:

"O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".

3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós;

por isso, estamos alegres.

4 Senhor, restaura-nos126.4 Ou traz os nossos cativos de volta.

como as correntes no Neguebe.

5 Aqueles que semeiam com lágrimas

colherão com cânticos de alegria.

6 Aquele que sai chorando,

enquanto lança a semente,

voltará com cantos de alegria,

trazendo os seus feixes.

1 Canto dei pellegrinaggi.

Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion,

ci pareva di sognare.

2 Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi

e la nostra lingua di canti d’allegrezza.

Allora fu detto fra le nazioni:

"L’Eterno ha fatto cose grandi per loro".

3 L’Eterno ha fatto cose grandi per noi,

e noi siamo nella gioia.

4 O Eterno, fatornare i nostri che sono in schiavitù,

come i ruscelli nella terra del Neghev.

5 Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.

6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere,

ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.

Veja também