Cântico de peregrinação.
1 Quando o Senhor trouxe restauração a Sião,126.1 Ou trouxe os cativos de volta a.
era como se estivéssemos sonhando.126.1 Ou nós ficamos como os que têm a saúde restaurada.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso;
a nossa língua, de cantos de alegria.
Até nas outras nações se dizia:
"O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós;
por isso, estamos alegres.
4 Senhor, restaura-nos126.4 Ou traz os nossos cativos de volta.
como as correntes no Neguebe.
5 Aqueles que semeiam com lágrimas
colherão com cânticos de alegria.
6 Aquele que sai chorando,
enquanto lança a semente,
voltará com cantos de alegria,
trazendo os seus feixes.
1 Canto dei pellegrinaggi.
Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion,
ci pareva di sognare.
2 Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi
e la nostra lingua di canti d’allegrezza.
Allora fu detto fra le nazioni:
"L’Eterno ha fatto cose grandi per loro".
3 L’Eterno ha fatto cose grandi per noi,
e noi siamo nella gioia.
4 O Eterno, fa’ tornare i nostri che sono in schiavitù,
come i ruscelli nella terra del Neghev.
5 Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.
6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere,
ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.