Salmo de Davi.
1 Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe,
o mundo e os que nele vivem;
2 pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares
e a firmou sobre as águas.
3 Quem poderá subir ao monte do Senhor?
Quem poderá permanecer no seu Lugar Santo?
4 Aquele que tem mãos limpas e coração puro,
que não recorre aos ídolos
nem jura por deuses falsos.24.4 Ou não volta a sua alma para a mentira / nem jura falsamente.
5 Este receberá bênçãos do Senhor,
e Deus, o seu Salvador, lhe fará justiça.
6 Assim é a geração que o busca,
que busca a tua face, ó Deus de Jacó.24.6 Conforme dois manuscritos do Texto Massorético, a Versão Siríaca e a Vulgata (veja também a Septuaginta). A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz a sua face, Jacó.Pausa
7 Levantem, ó portas, as suas cabeças!
Levantem-se, ó portas antigas,
para que entre o Rei da glória!
8 Quem é este Rei da glória?
O Senhor forte e valente,
o Senhor valente nas guerras.
9 Levantem, ó portas, as suas cabeças!
Levantem-se, ó portas antigas,
para que entre o Rei da glória!
10 Quem é este Rei da glória?
O Senhor dos Exércitos;
ele é o Rei da glória! Pausa
1 Salmo di Davide.
All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò che è in essa,
il mondo e i suoi abitanti.
2 Poiché egli l’ha fondata sui mari
e l’ha stabilita sui fiumi.
3 Chi salirà al monte dell’Eterno?
e chi potrà stare nel luogo suo santo?
4 L’uomo innocente di mani e puro di cuore,
che non eleva l’animo a vanità
e non giura con il proposito di ingannare.
5 Egli riceverà benedizione dall’Eterno,
e giustizia dal Dio della sua salvezza.
6 Tale è la generazione di quelli che lo cercano,
di quelli che cercano il tuo volto, o Dio di Giacobbe. [Pausa]
7 O porte, alzate i vostri frontoni;
e voi, porte eterne, alzatevi;
e il Re di gloria entrerà.
8 Chi è questo Re di gloria?
È l’Eterno, forte e potente,
l’Eterno potente in battaglia.
9 O porte, alzate i vostri frontoni;
alzatevi, o porte eterne,
e il Re di gloria entrerà.
10 Chi è questo Re di gloria?
È l’Eterno degli eserciti;
egli è il Re di gloria. [Pausa]