Cântico de peregrinação.
1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude
— que Israel o repita —,
2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude,
mas jamais conseguiram vencer-me.
3 Passaram o arado nas minhas costas
e fizeram longos sulcos.
4 O Senhor é justo!
Ele desfez as cordas dos ímpios.
5 Retrocedam envergonhados
todos os que odeiam Sião.
6 Sejam como o capim do terraço,
que seca antes de crescer,
7 que não enche as mãos do ceifeiro
nem os braços daquele que faz os fardos.
8 Que ao passar ninguém diga:
"Seja sobre vocês a bênção do Senhor;
nós os abençoamos em nome do Senhor!".
1 Canto dei pellegrinaggi.
Molte volte mi hanno oppresso fin dalla mia giovinezza!
Lo dica pure Israele:
2 Molte volte mi hanno oppresso fin dalla mia giovinezza,
ma non hanno potuto vincermi.
3 Degli aratori hanno arato sul mio dorso,
vi hanno tracciato i loro lunghi solchi.
4 L’Eterno è giusto;
egli ha tagliato le funi degli empi.
5 Siano confusi e voltino le spalle
tutti quelli che odiano Sion!
6 Siano come l’erba dei tetti,
che secca prima di crescere!
7 Non se ne riempie la mano il mietitore,
né le braccia chi lega i covoni;
8 e i passanti non dicono:
"La benedizione dell’Eterno sia sopra di voi;
noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!".