1 Que o Senhor lhe responda
no dia da tribulação;
que o nome do Deus de Jacó
o proteja!
2 Que do seu santuário
lhe envie socorro
e que desde Sião o sustenha.
3 Que ele se lembre de todas
as suas ofertas de cereais
e aceite os holocaustos
que você ofereceu.
4 Que Deus lhe conceda
o que o seu coração almeja
e realize tudo o que você planejou.
5 Celebraremos com júbilo
a sua vitória
e em nome do nosso Deus
hastearemos pendões.
Que o Senhor satisfaça
todos os seus desejos.
6 Agora sei que o Senhor
salva o seu ungido;
ele lhe responderá
do seu santo céu
com a vitoriosa força
da sua mão direita.
7 Uns confiam em carros de guerra,
e outros, em seus cavalos;
nós, porém, invocaremos o nome
do Senhor, nosso Deus.
8 Eles se prostram e caem;
nós, porém, nos levantamos
e nos mantemos em pé.
9 Ó Senhor, dá vitória ao rei;
responde-nos quando clamarmos.
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
4 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.
6 Je sais déjà que l'Eternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
7 Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.
8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
9 Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!