1 Favoreceste a tua terra, Senhor;
restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Perdoaste a iniquidade
de teu povo,
encobriste todos os seus pecados.
3 A tua indignação,
reprimiste-a toda;
do furor da tua ira te desviaste.
4 Restabelece-nos,
ó Deus da nossa salvação,
e retira de sobre nós a tua ira.
5 Estarás para sempre irado
contra nós?
Prolongarás a tua ira
por todas as gerações?
6 Será que não tornarás
a vivificar-nos,
para que em ti se alegre
o teu povo?
7 Mostra-nos, Senhor,
a tua misericórdia
e concede-nos a tua salvação.
8 Escutarei o que Deus,
o Senhor, disser,
pois falará de paz ao seu povo
e aos seus santos;
e que jamais caiam em insensatez.
9 Próxima está a salvação
dos que o temem,
para que a glória habite
em nossa terra.
10 A graça e a verdade
se encontraram,
a justiça e a paz se beijaram.
11 Da terra brota a verdade,
dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 Também o Senhor
dará o que é bom,
e a nossa terra produzirá
o seu fruto.
13 A justiça irá adiante do Senhor,
cujas pegadas ela transforma
em caminhos.
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.