A corrupção do pecador e sua redenção
Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, para cítara

1 Diz o insensato no seu coração:

"Não há Deus."

Corrompem-se

e praticam iniquidade;

já não há quem faça o bem.

2 Do céu Deus olha

para os filhos dos homens,

para ver se há quem entenda,

se há quem busque a Deus.

3 Todos se desviaram

e juntamente se corromperam;

não há quem faça o bem,

não há nem um sequer.

4 Será que não entendem nada

esses que praticam

a iniquidade,

que devoram o meu povo

como se comessem pão

e que não invocam a Deus?

5 Ficam tomados de grande pavor,

onde não há o que temer;

porque Deus dispersa os ossos

daqueles que cercam você;

você faz com que

fiquem envergonhados,

porque Deus os rejeita.

6 Quem dera que de Sião

viesse já a salvação de Israel!

Quando Deus restaurar

a sorte do seu povo,

Jacó exultará

e Israel se encherá de alegria.

1 Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David. L'insensé dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu! Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; Il n'en est aucun qui fasse le bien.

2 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.

3 Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

4 Ceux qui commettent l'iniquité ont-ils perdu le sens? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture; Ils n'invoquent point Dieu.

5 Alors ils trembleront d'épouvante, Sans qu'il y ait sujet d'épouvante; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.

6 Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël? Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.