Oração de um doente
Ao mestre de canto. Salmo de Davi

1 Bem-aventurado é aquele

que ajuda os necessitados;

o Senhor o livra no dia do mal.

2 O Senhor o protege,

preserva-lhe a vida

e o faz feliz na terra;

não o entrega à vontade

dos seus inimigos.

3 O Senhor o assiste

no leito da enfermidade.

Quando doente,

tu lhe restauras a saúde.

4 Eu disse: "Compadece-te

de mim, Senhor;

sara a minha alma,

porque pequei contra ti."

5 Os meus inimigos

falam mal de mim:

"Quando é que ele vai morrer

e ser esquecido?"

6 Se algum deles vem me visitar,

diz coisas vãs,

amontoando maldades no coração;

ao sair, é disso que fala.

7 Todos os que me odeiam

se reúnem

e ficam cochichando;

pensam o pior a respeito de mim,

dizendo:

8 "Foi uma peste que deu nele";

e: "Caiu de cama,

e não vai se levantar mais."

9 Até o meu amigo íntimo,

em quem eu confiava,

que comia do meu pão,

levantou contra mim

o seu calcanhar.

10 Tu, porém, Senhor,

compadece-te de mim

e levanta-me,

para que eu lhes pague

segundo merecem.

11 Com isto saberei

que te agradas de mim:

em não triunfar contra mim

o meu inimigo.

12 Quanto a mim, tu me susténs

na minha integridade

e me pões na tua presença

para sempre.

13 Bendito seja o Senhor,

Deus de Israel,

de eternidade a eternidade!

Amém e amém!

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;

2 L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.

3 L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.

4 Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.

5 Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?

6 Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.

7 Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:

8 Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!

9 Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.

10 Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.

11 Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

12 Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.

13 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!