1 Senhor, livra-me dos maus;
protege-me dos homens violentos,
2 que planejam o mal
em seu coração
e vivem provocando conflitos.
3 Aguçam a língua como a serpente;
sob os lábios
têm veneno de víbora.
4 Guarda-me, Senhor,
das mãos dos ímpios,
protege-me dos homens violentos,
que se empenham
por me desviar os passos.
5 Os soberbos ocultaram
armadilhas e cordas contra mim,
estenderam uma rede
à beira do caminho;
armaram ciladas contra mim.
6 Digo ao Senhor:
"Tu és o meu Deus."
Escuta, Senhor,
a voz das minhas súplicas.
7 Ó Senhor Deus,
força da minha salvação,
tu me protegeste a cabeça
no dia da batalha.
8 Não concedas, Senhor,
aos ímpios os seus desejos;
não permitas
que sejam bem-sucedidos
os seus maus propósitos.
9 Se exaltam a cabeça
os que me cercam,
que a maldade dos seus lábios
caia sobre eles.
10 Caiam sobre eles brasas vivas,
sejam atirados ao fogo,
lançados em abismos para que
não mais se levantem.
11 O caluniador
não se estabelecerá na terra;
ao homem violento,
o mal o perseguirá
com golpe sobre golpe.
12 Sei que o Senhor defenderá
a causa do oprimido
e o direito do necessitado.
13 Assim, os justos renderão graças
ao teu nome;
os retos habitarão na tua presença.
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
4 Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
6 Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
7 Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
9 Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
11 L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
12 Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.