1 Bem-aventurado aquele
cuja transgressão é perdoada,
cujo pecado é coberto.
2 Bem-aventurado é aquele
a quem o Senhor
não atribui iniquidade
e em cujo espírito não há engano.
3 Enquanto calei os meus pecados,
envelheceram os meus ossos
pelos meus constantes gemidos
todo o dia.
4 Porque a tua mão pesava
dia e noite sobre mim,
e o meu vigor secou
como no calor do verão.
5 Confessei-te o meu pecado
e a minha iniquidade
não mais ocultei.
Eu disse: "Confessarei ao Senhor
as minhas transgressões";
e tu perdoaste a iniquidade
do meu pecado.
6 Sendo assim,
todo o que é piedoso
te fará súplicas
em tempo de poder te encontrar.
Com efeito, quando transbordarem
muitas águas,
não o atingirão.
7 Tu és o meu esconderijo;
tu me preservas da tribulação
e me cercas de alegres cantos
de livramento.
8 Eu o instruirei
e lhe ensinarei o caminho
que você deve seguir;
e, sob as minhas vistas,
lhe darei conselho.
9 Não sejam
como o cavalo ou a mula,
que não têm entendimento,
que são dominados
com freios e cabrestos;
do contrário não obedecem
a você.
10 Muitos são os sofrimentos
do ímpio,
mas o que confia no Senhor,
a misericórdia o cercará.
11 Alegrem-se no Senhor
e regozijem-se, ó justos;
exultem, todos vocês
que são retos de coração.
1 De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!
2 Heureux l'homme à qui l'Eternel n'impute pas d'iniquité, Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!
3 Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;
4 Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.
5 Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai mes transgressions à l'Eternel! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.
6 Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.
7 Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.
8 Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.
9 Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.
10 Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Eternel est environné de sa grâce.
11 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!