Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 122

JBMLE

Glädjen i att till Herrens hus

1 Ps 42:3, 84:2f. En pilgrimssång av David.

Jag gladdes när man sade till mig:

"Vi ska till Herrens hus."

2 Våra fötter står

i dina portar, Jerusalem.

3 Ps 48:13f, 147:2. Jerusalem, du välbyggda stad

som tätt sluter sig samman!

4 2 Mos 23:17, 5 Mos 16:16. Dit drar stammarna upp,

Herrens stammar,

som ett vittnesbörd för Israel

att prisa Herrens namn.

5 5 Mos 17:8f, 2 Sam 8:15f, 123:1 Ps 3:5, 121:1, 141:8. Där står domarsäten,

troner för Davids hus.

6 Be om frid för Jerusalem!

Låt dem som älskar dig vara trygga.

7 Låt det råda frid inom dina murar,

trygghet i dina borgar.

8 För mina bröders och vänners skull

vill jag önska dig frid,

9 för Herren vår Guds hus skull

vill jag söka ditt bästa.

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ြိဝပရနော်း

1 ါ​ို့​သညာ​ု​ား၏​်​ော်​ို့ ွား​ကြ​က်​ံ့​ူ​တစ်​ါး​ို့​သညြော​ကြ​ော​ါ၊ ါ​သညဝမ်း​ြောက်​်း​ှိ၏။ 2 ို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ သင်၏​ံ​ါး​ို့​်း၌ ါ​ို့​သည်​ရပ်၍ ေ​ကြ​့်​မည်။ 3 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​သညေ့​စပ်​ော​ြို့​ကဲ့​ို့ တည်၏။ 4 ျိုး​်​ို့​သညို​ြို့​ို့​တက်​ကြ၏။ ေ​ျိုး​ုံး​ံ​ှိ​သည်​ို်း၊ ာ​ု​ား၏ ျိုး​်​ို့​သညာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ျီး​်း​်း​ှာ တက်​ွား​ကြ၏။ 5 ို​ြို့၌ ား​ီ​ရင်​ာ​လင်၊ ါ​်​မင်း​ျိုး၏ ာ​လင်​ို့​သညတည်​ကြ၏။ 6 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ ြိ်​ဝပ်​မည်​ကြော်း ု​ော်း​ကြ​ော့။ ို​ြို့​ကို ်​ိုး​ုံ​မက်​ော​ူ​ို့​သည်း​ာ​ကြ​ါ​ေ​ော။ 7 သင်၏​ြို့​ိုး​်း၌ ြိ်​ဝပ်​်း၊ သင်၏​ုံ​ိ​်​ို့၌ ်း​ာ​်း ှိ​ါ​ေ​ော။ 8 သင်၌ ြိ်​ဝပ်​်း​ှိ​ါ​ေ​ော​ါ​သညီ​အစ်​ကို​က်၊ ွေ​ခင်​်း​ို့​ကြော​ို​ါ​မည်။ 9 ါ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​်​ော်​ကို ောက်၍၊ သင်၏​ကျိုး​ကို ှာ​ါ​မည်။

Veja também