Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 95

JBMLE

Tillbedjan och lydnad

1 5 Mos 32:4, Ps 100:1f. Kom, låt oss ropa till Herren,

jubla till vår frälsnings klippa!

2 Låt oss träda fram för hans

ansikte med tacksägelse,

jubla till honom med lovsång,

3 Ps 47:3, 48:2, 96:4f. för Herren är en stor Gud,

en stor kung över alla gudar.

4 Ps 8:7. Han har jordens djup i sin hand,

och bergens toppar är hans.

5 Hans är havet som han har gjort,

och det torra som hans händer

format.

6 Jes 43:7, Ef 2:10. Kom, låt oss falla ner och tillbe,

böja knä för Herren vår Skapare,

7 2 Mos 23:21f. för han är vår Gud

och vi är folket i hans hjord,

fåren i hans vård.

I dag,

om ni hör95:7om ni hörAnnan översättning: "om ni bara ville höra". hans röst,

8 2 Mos 17:7, Hebr 3:7f, 4:7. förhärda inte era hjärtan

som vid Meriba,

som Massas95:8Meriba … Massas dagEtt uppror mot Gud under ökenvandringen (se 2 Mos 17:7). Annan översättning: "tvisten … prövningens dag". dag i öknen,

9 1 Kor 10:9. där era fäder frestade mig

och prövade mig

fast de sett mina gärningar.

10 2 Mos 32:9, 5 Mos 32:5f, 28. I fyrtio år var jag vred

det släktet,

och jag sade: "De är ett folk

med vilsna hjärtan,

de känner inte mina vägar."

11 4 Mos 14:22f, Hebr 3:18, 4:3f. svor jag i min vrede:

"De ska aldrig komma in

i min vila."

ော​ာ​ီ​်း

1 ာ​ကြ။ ာ​ု​ား​ား ွှ်​လန်း​ွာ​ီ​်း​ို​ကြ​က်​ံ့။ ါ​ို့​သညကယ်​တင်​်း​ို့​ောက်​ကျောက်​ကို ကျူး​ကြ​က်​ံ့။ 2 ကျေး​ူး​ော်​ကို ျီး​်း​ကှေ့​ော်​ို့​ဝင်၍၊ ာ​ံ​ီ​်း​ို​ကကျူး​ော​ံ​ကို ြု​ကြ​က်​ံ့။ 3 ာ​ု​ား​သညကြီး​်​ော​ု​ား၊ ု​ား​ကာ​ို့​ထကကြီး​်​ော​ု​ရင်​ော်​ူ၏။ 4 ြေ​ကြီး​နက်​ဲ​ရပ်​ို့​သညလက်​ော်၌ ှိ​ကြ၏။ ော်​်​ို့​ကို​လည်း ို်​ော်​ူ၏။ 5 ပင်​လယ်​ကို​လည်း ဖန်​ဆင်း၍ ို်​ော်​ူ၏။ က်း​ကို​လည်း လက်​ော်​့် ြု​်​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ကြ။ ်​ဝပ်၍ ကိုး​က်​ကြ​က်​ံ့။ ါ​ို့​ကို ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား၏ ှေ့​ော်၌ ူး​ောက်​ကြ​က်​ံ့။ 7 ာ​ု​ား​သညါ​ို့၏​ု​ား​်​ော်​ူ၏။ ါ​ို့​သည်​လည်း၊ ံ​ော်၌ ကက်​ား​ော​ူ၊ လက်​ော်​ောက်၌ ေ​ော​ိုး​ု​်​ကြ၏။ 8 ေ့​သင်​ို့​သညျာ​်​ော်​ံ​ကို​ကြား​ကို်​ာ​ော ်​ှ​ုံး​ှိ​ကြ​့်။ဟေ​ဗြဲ၊ ၃:၁၅၊၄-၇။9 သင်​ို့​ျား​သည်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ါ့​ကို​နည်း​နည်း​ုံ​စမ်း၍၊ ါ၏​ှု​ို့​ကို ်​ော​ော​်၊ ါ့​ကို​ဆန့်​က်​ဘက်​ြု၍၊ ုံ​စမ်း​ာ​ကာ​ှိ​ကဲ့​ို့ ှိ​ေ​ကြ​့်။ထွ၊ ၁၇:၁-၇တော၊ ၂၀:၂-၁၃10 ို​ူ​ျိုး​ကို ါ​ွံ​သည်​်၍၊ ူ​ို့​သည်​ော ှား​်း​တတ်​ော​ူ​ျိုး​်​ကြ၏။ ါ၏​ေ့​ာ​ို့​ကို ား​လည်​ကြ​ါ​ို​11 ို​ကြော့် ူ​ို့​သညါ၏​်း​ာ​ဲ​ို့ ဝင်​ကြ​က်​က်၍ ါ​ကျိ်​ို၏။တော၊ ၁၄:၂၀-၂၃တရား၊ ၁:၃၄-၃၆ဟေဗြဲ၊ ၄:၃တရား၊ ၁၂:၉-၁၀

Veja também