Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 141

JBMLE

Bön om hjälp mot fiender

1 En psalm av David.

Herre, jag ropar till dig,

skynda till mig!

Lyssna till min röst

när jag ropar till dig.

2 2 Mos 30:7f, Ps 28:2, Luk 1:10, 1 Tim 2:8, Upp 5:8, 8:3. Låt min bön vara rökelse

inför dig,

mina lyfta händer ett aftonoffer.

3 Ps 34:14, 39:2, Ords 13:3, 21:23, Matt 12:36, Jak 1:26.Herre, sätt en vakt för min mun,

bevaka mina läppars dörr.

4 Ps 19:14, Ords 23:6. Låt inte mitt hjärta dras

till det som är ont141:4det som är ontAnnan översättning: "onda ord".,

till gudlösa gärningar

i lag med förbrytare.

Deras läckerheter vill jag inte äta.

5 Ps 109:4, Ords 12:1, 27:6, Pred 7:5. Om en rättfärdig slår mig

är det av kärlek,

straffar han mig

är det som olja huvudet.

Mitt huvud ska inte avvisa det.

Men jag fortsätter att be

mot de ondas gärningar.

6 Deras ledare ska störtas ner

för klippan,

och ska de förstå

att mina ord var goda.

7 Som när man plöjer

och river upp jorden,

ligger våra ben utspridda

vid dödsrikets rand.141:5f Grundtexten är i vers 5-7 svårtolkad.

8 Ps 25:15. Men till dig, Herre min Herre,

ser mina ögon,

till dig tar jag min tillflykt.

Förkasta inte min själ141:8Förkasta inte min själ Annan översättning: "Låt inte min själ stå naken".!

9 Bevara mig från snarorna

de lägger för mig,

från förbrytarnas fällor.

10 Ps 7:16. Låt de gudlösa fastna

i sina egna nät

medan jag går trygg förbi.

ညဥ့်​း​ံ​ု​ော်း

1 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကို ကျွ်ု်​ော်​ဟစ်​ါ၏။ ်​ကြွ​ာ​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကို ော်​ဟစ်​ော​ါ၊ ကျွ်ု်၏​ကား​ံ​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ 2 ကျွ်ု်၏​ာ​သညီး​ှို့​ော​ံ့​ာ​ေါ်း​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ လက်​ကို​ျီ​်း​သညညဉ့်​း​ူ​ော်​ကာ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ှေ့​ော်၌ ်​ဆင်​က်​ှိ​ါ​ေ​ော။ဗျာ၊ ၅:၈3 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်၏​ှု်​ှေ့​ှာ ကင်း​ကို​ား​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်၏​ှု်​ခမ်း​ံ​ါး​ကို ော့်​ော်​ူ​ါ။ 4 ု​ိုက်​ကို ြု​ော​ူ​ို့​့်​ကျွ်ု်​ါ၍၊ ား​ော​ှု၊ ု​ိုက်​ျိုး​ျိုး၌ က်​လည်​ေ​်း​ှာ၊ ကျွ်ု်၏​်​ှ​ုံး​ကို ကော်း​ော​ှု​ာ​ို့ ွေး​ော်​ော်​ူ​ါ​့်။ ို​ူ​ို့၏​ဲ​်​ား​်​ို့​ကို ကျွ်ု်​ား​ါ​ေ​့်။ 5 ြော့်​မတ်​ော​ူ​သညကျွ်ု်​ကို ဒဏ်​ခတ်​ါ​ေ​ော၊ ကျေး​ူး​ှိ​ါ​့်​မည်။ ုံး​ါ​ေ​ော၊ ကျွ်ု်​း​ေါ်း​ကို ်း​ော​ီ​်​ါ​့်​မည်။ ထပ်၍ ြု​ော်​လည်း ကျွ်ု်​်း​ါ။ ု​ူ​ကား၊ ူ​တစ်​ါး​ြု​ော ှု​တစ်​ဖက်၌ ု​ော်း​ါ၏။ 6 ူ​ို့၏​ကဲ​ှူး​ို့​သညကျောက်​်း​ား​ှ​်၍၊ ကျွ်ု်၏​ကား​ကို ကြား​ကြ​ါ၏။ ို​ကား​လည်း ျို​ါ၏။ 7 ြေ​ေါ်​ှာ ထင်း​ကို​်၍ ွဲ​ကဲ့​ို့၊ ဏနို်​ံ​ံ​ါး​ှာ ကျွ်ု်​ို့၏​ိုး​ျား​ို့​သညကွဲ​ြား​ကှိ​ကြ​ါ၏။ 8 ို ု​ား​်​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကို ကျွ်ု်​ျှော်​က့်​ါ၏။ ကို်​ော်၌ ို​ှုံ​ါ၏။ ကျွ်ု်၏​သက်​ကို ်​ပစ်​ေ​ော်​ူ​ါ​့်။ 9 ကျွ်ု်​ို့ ော်​ား​ကြ​ော ကျော့​က်း​ှ​လည်း​ကော်း၊ ု​ိုက်​ကို ြု​ော​ူ​ို့၏ ွှ်​ှ​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ကို ်​ေ​ော်​ူ​ါ။ 10 ို​ို့ ကျွ်ု်​သည်​်​ွား​ော​ါ၊ ား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ို့​ကျော့​က်း​ဲ​ို့ ကျ​ကြ​ါ​ေ​ော။

Veja também