Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 137

JBMLE

Vid Babels floder

1 Vid Babels floder,

där satt vi och grät

när vi tänkte Sion.

2 Där i pilträden

hängde vi våra harpor,

3 för våra fångvaktare

bad oss sjunga,

våra plågare137:3våra plågareAnnan översättning (så Septuaginta): "de som fört bort oss".

bad oss vara glada:

"Sjung för oss en av Sions sånger!"

4 Hur kan vi sjunga Herrens sång

i främmande land?

5 Glömmer jag dig, Jerusalem,

ska min högra hand

glömma att spela.137:5glömma att spelaOrdagrant: "glömma".

6 Låt min tunga fastna i gommen

om jag inte tänker dig,

om jag inte har Jerusalem

som min högsta glädje.

7 Ps 74:7, Klag 4:21f, Hes 25:12f, 35:1f, Ob v 10f.Herre, tänk Jerusalems dag

Edoms barn ropade:

"Riv, riv ner ända till grunden!"

8 Jes 13:19f, Jer 50:29f, 52:24f, Upp 18:2f. Dotter Babel, du fördärvade137:8du fördärvadeAndra handskrifter: "du fördärvare".,

lycklig är den som får ge dig

för det du har gjort mot oss.

9 Jes 13:16, Nah 3:10, Luk 19:44. Lycklig är den

som får gripa dina späda barn

och krossa dem mot klippan.

ို်း​တစ်​ါး်​်​တမ်း​်း

1 ာ​ု​်​်​ို့​ား​ှာ ါ​ို့​သည်​ို်၍၊ ိ​်​ြို့​ကို​ောက်​ေ့​ကို​ကြွေး​ကြ၏။ 2 ါ​ို့​ော်း​ျား​ကို​လည်း ို​ရပ်​ိုး​ပင်​ို့၌ ွဲ​ား​ကြ၏။ 3 ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ရပ်၌ ါ​ို့​ကို ဖမ်း​ွား​ျု်​ား​ော​ူ​့်၊ ါ​ို့​ကို ်း​ဲ​ော​ူ​ို့​ကိ​်​ီ​်း​ကို ါ​ို့​ား​ို​ကြ​ော့​ု၊ ီ​်း​ို​ံ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွှ်​လန်း​ော​ံ​ကို​လည်း​ကော်း ါ​ို့၌ ော်း​ကြ​ါ​သည်​ကား။ 4 တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ၌ ာ​ု​ား၏​ီ​်း​ကို ဘယ်​ို့ ို​ါ​မည်​နည်း။ 5 ို​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ သင့်​ကို ါ​ေ့​ျှါ့​လက်​ာ​လက်​သညိ​ိ​တတ်​ကို​ေ့​ါ​ေ။ 6 သင့်​ကို ါ​ောက်​ေ့၊ ်​ုံး​ော ဝမ်း​ြောက်​်း​ကြော်း​ထက်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ်​ား​ျှ်၊ ါ့​ျှာ​သညာ​ေါ်၌​ကပ်​ါ​ေ။

7 ို​ာ​ု​ား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၏ ေ့​ရက်​ျိ်​ောက်​ော​ါ၊ ြို့​ိုး​ကို ်​ို်​ော်း​ိုက်​ကြ၊ ်း​ိုက်​ကြ​ို​ကြ​ော ုံ​ျိုး​ား​ို့​ကို ောက်​ေ့​ော်​ူ​ါ။ 8 က်​ီး​တတ်​ော ာ​ု​်​မင်း​ီး၊ သင်​သညါ​ို့၌​ြု​သည်​ို်း၊ သင်၌ ်​ကို ဆပ်​ေး​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ၏။ 9 သင်၏​ူ​ငယ်​ို့​ကို​ကို်​ူ၍၊ ကျောက်​ေါ်​ှာ​ော့်​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ၏။ဗျာ၊ ၁၈:၆

Veja também