Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 126

SFB15

1 Cantique des degrés.

Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion,

Nous étions comme ceux qui font un rêve.

2 Job 8:21.Alors notre bouche était remplie de cris de joie,

Et notre langue de chants d’allégresse;

Alors on disait parmi les nations:

L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!

3 L’Éternel a fait pour nous de grandes choses;

Nous sommes dans la joie.

4 Éternel, ramène nos captifs,

Comme des ruisseaux dans le midi!

5 Ceux qui sèment avec larmes

Moissonneront avec chants d’allégresse.

6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence,

Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

Från tårar till jubel

1 Ps 14:7, 85:2, Jer 29:14, Hos 6:11. En pilgrimssång.

När Herren lät Sions fångar

komma åter,126:1lät Sions fångar komma återAnnan översättning: "återupprättade Sion" (även i vers 4).

var det som om vi drömde.

2 Job 8:21. fylldes vår mun med skratt

och vår tunga med jubel,

sade man bland folken:

"Herren har gjort stora ting

med dem!"

3 Ja, Herren har gjort stora ting

med oss,

och vi är glada.

4 Herre, låt våra fångar komma åter

som strömmarna i Negev126:4strömmarna i NegevBäckfårorna i Negevöknen ligger torra större delen av året, men får liv genom den ofta plötsliga vinterfloden.!

5 Ps 6:9, 30:6, Matt 5:4, Luk 6:21, Gal 6:8f. De som sår med tårar

ska skörda med jubel.

6 Jes 35:10. Gråtande går de

och bär sitt utsäde,

jublande kommer de

och bär sina kärvar.

Veja também