Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 14

SFB15

1 Au chef des chantres. De David.

Ps 10:4;53:2.L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!

Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;

Ro 3:10.Il n’en est aucun qui fasse le bien.

2 L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,

Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,

Qui cherche Dieu.

3 Tous sont égarés, tous sont pervertis;

Il n’en est aucun qui fasse le bien,

Pas même un seul.

4 Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?

Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;

Ils n’invoquent point l’Éternel.

5 C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,

Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.

6 Jetez l’opprobre sur l’espérance du malheureux

L’Éternel est son refuge.

7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?

Quand l’Éternel ramènera les captifs de son peuple,

Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.

De gudlösas dårskap

1 1 Mos 6:12, Ps 10:4, 53:2f, Hes 22:30, Rom 3:10f. För körledaren. Av David.Ps 14 Denna psalm har stora likheter med Ps 53. De kan ha bevarats i två separata samlingar (1-41, 42-72) som sedan sammanförts.

Dåren säger i sitt hjärta:

"Det finns ingen Gud."

Onda och vidriga

är deras gärningar,

ingen finns som gör det goda.

2 1 Mos 18:21, Ps 33:13f, 102:20.Herren blickar ner från himlen

över människors barn

för att se om det finns

någon som förstår,

någon som söker Gud.

3 Ps 58:4, Rom 3:10f. Men alla har avfallit,

alla är fördärvade.

Ingen finns som gör det goda,

inte en enda.

4 Ps 79:7, Mika 3:2f. Förstår de ingenting,

alla dessa förbrytare

som äter mitt folk som bröd

och inte åkallar Herren?

5 Ps 112:2. Där grips de av skräck,

för Gud är med

de rättfärdigas släkte.

6 Ps 46:2. Ni hånar den svages råd14:6hånar den svages rådAnnan översättning: "hindrar den svages plan".,

men14:6menAnnan översättning: "eftersom".Herren är hans tillflykt.

7 Ps 53:7, 85:2, 126:1, 128:5, Matt 1:21. O att det från Sion

kom14:7O att det från Sion komAnnan översättning: "Vem kan från Sion ge …?". frälsning för Israel!

När Herren gör slut

sitt folks fångenskap,

ska Jakob jubla

och Israel glädjas.

Veja também