He Īnoi o tētahi Taitama Āwangawanga
He īnoi nā te ngākau mamae, i a ia e pēhia ana, ā, maringi a wai ana tāna tangi ki te aroaro o Ihowā.
1 Whakarongo ki tāku īnoi, e Ihowā,
kia puta atu tāku tangi ki a koe.
2 Kaua e hunā tōu mata ki ahau
i te rā e pōuri ai ahau.
Whakatītahatia mai tōu taringa ki ahau;
hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau i te rā e karanga ai ahau.
3 Ka memeha hoki ōku rā ānō he paoa;
ka kāia ōku wheua ānō he motumotu.
4 Kua pākia tōku ngākau, kua memenge, ānō he tarutaru;
i wareware ai ahau ki te kai i tāku taro.
5 Piri tonu ōku iwi ki tōku kiri
i tōku reo auē.
6 He rite ahau ki te matuku i te koraha,
ki te koukou i te wāhi mokemoke.
7 Mataara tonu ahau;
tōku rite kei te pīhoihoi mokemoke i runga i te tuanui.
8 E tāwai ana ōku hoariri ki ahau i te rā roa;
ko te hunga e pōrangirangi ana mai ki ahau, ko ahau tā rātou oati.
9 Kainga ana e ahau te pungarehu ānō he taro;
whakananua iho tōku wai inu ki te roimata.
10 I tōu riri hoki, i tōu weriweri;
nāu hoki ahau i hāpai ake, ā, tāia atu anō ahau e koe.
11 He rite ōku rā ki te ātārangi e whakawairua kau ana;
ā, kua memenge ahau ānō he tarutaru.
12 Ko koe ia, e Ihowā, ka mau tonu ake ake,
ka maharatia anō koe e ngā whakatupuranga katoa.
13 Tērā koe e whakatika, e aroha ki a Hiona;
kua taka mai hoki te wā,
āe rā, te tino wā, hei atawhainga i a ia.
14 E manakohia ana hoki e āu pononga ōna kōhatu,
e āwangawanga ana ki tōna puehu.
15 Pēnei ka wehingia te ingoa o Ihowā e ngā tauiwi,
tōu korōria hoki e ngā kīngi katoa o te whenua.
16 Nā Ihowā hoki i hanga a Hiona,
kua kitea ia i tōna korōria.
17 Kua tahuri ia ki te īnoi a te rawakore;
kīhai i whakahāwea ki tā rātou īnoi.
18 Ka tuhituhia tēnei mō tō muri whakatupuranga;
ā, ka whakamoemiti ki a Ihowā te iwi meāke hangā:
19 mōna i titiro iho i te tiketike o tōna wāhi tapu;
i titiro iho a Ihowā i te rangi ki te whenua;
20 ki te whakarongo ki te auē a te herehere,
ki te wewete i te hunga kua motuhia mō te mate;
21 kia whakapuakina ai te ingoa o Ihowā i Hiona,
me te whakamoemiti ki a ia i Hiruhārama;
22 i te huihuinga o ngā iwi,
o ngā kīngitanga, ki te mahi ki a Ihowā.
23 Whakangoikoretia iho e ia tōku kaha i te ara;
kua torutoru i a ia ōku rā.
24 I mea ahau,
"E tōku Atua, kaua ahau e tangohia i waenganui o ōku rā;
kei ngā whakatupuranga katoa ōu tau."
25 Nōnamata te whenua i whakatūria ai e koe,
ā, he mahi ngā rangi nā ōu ringa.
26 Ko ērā e hemo atu, ko koe ia e mau tonu;
āe rā, ka tawhitotia katoatia me he weweru.
Ka whakaputaia kētia rātou e koe ānō he kākahu,
ā, ka whakaputaia kētia.
27 Ko koe ia, ko koe tonu,
kāhore hoki he mutunga o ōu tau.
28 Ka whai nohoanga ngā tama a āu pononga,
ka pūmau ō rātou uri ki tōu aroaro.
1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서 2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다 4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며 5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다 6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며 7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다 8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다 9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니 10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다 11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다 12 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다 14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다 15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니 16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라 17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다 18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다 19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니 20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사 21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라 22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다 23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다 25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신바니이다 26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와 27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다 28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다