Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 145

KRV

He Waiata Whakamoemiti

Rāwiri, he whakamoemiti.

1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;

ka whakapai ki tōu ingoa ake ake.

2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā katoa;

ka whakamoemiti ki tōu ingoa ake ake.

3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;

e kore e taea tōna nui te rapu.

4 tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,

tae noa atu ki tētahi whakatupuranga;

e kōrero hoki āu mahi nunui.

5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,

te hōnore o tōu nui, me āu mahi whakamīharo.

6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;

māku anō e kōrero tōu nui.

7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;

ka waiatatia anō tōu tika.

8 He atawhai a Ihowā, he aroha;

he pūhoi ki te riri, he nui tāna mahi tohu.

9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;

kei runga anō tōna aroha i āna mahi katoa.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;

e whakapaingia e tōu hunga tapu.

11 rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,

e kauwhau hoki tōu kaha;

12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,

me te korōria o te maruwehi o tōna kīngitanga.

13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;

kei ngā whakatupuranga katoa tōu rangatiratanga.

14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;

e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;

ā, e hoatu ana e koe ki a rātou rātou kai i te e tika ai.

16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,

ā, mākona iho i a koe te hiahia o ngā mea ora katoa.

17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;

he tapu hoki āna mahi katoa.

18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;

ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;

e whakarongo hoki ia ki rātou tangi, ā, ka whakaora i a rātou.

20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;

ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

21 tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;

kia whakapai anō hoki ngā kikokiko katoa ki tōna ingoa tapu ake ake.

1 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다 2 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다 3 여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다 4 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다 5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다 6 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다 7 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다 8 여호와는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다 9 여호와께서는 만유를 선대하시며 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다 10 여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서 12 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다 13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다 14 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다 15 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며 16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다 17 여호와께서는 모든 행위에 의로우시며 모든 행사에 은혜로우시도다 18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다 19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다 20 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 보호하시고 악인은 멸하시리로다 21 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할찌로다

Veja também