Te Kino o te Tangata
Ki te tino kaiwhakatangi. Nā Rāwiri.
1 Kua kī te wairangi i tōna ngākau,
"Kāhore he Atua."
Kua pirau rātou, he whakahouhou ā rātou mahi,
kāhore tētahi e mahi ana i te pai.
2 I titiro iho a Ihowā i te rangi ki ngā tama a te tangata,
kia kite me kāhore tētahi e mahara ana,
e rapu ana i te Atua.
3 Kua peka kē rātou katoa kua pirau tahi;
kāhore tētahi e mahi ana i te pai, kāhore kia kotahi.
4 E kore rānei e mōhio ngā kaimahi katoa o te kino?
E kai nei i tōku iwi, me te mea e kai taro ana,
ā, kāhore e karanga ki a Ihowā.
5 Nā, i reira rātou e tūiri noa ana;
kei roto hoki te Atua i te whakatupuranga o te hunga tika.
6 Meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakamā,
nō te mea ko Ihowā tōna piringa.
7 Auē, me i puta mai te whakaoranga o Īharaira i Hiona!
Kia whakahokia e Ihowā tāna iwi i te whakarau,
ka whakamanamana a Hākopa, ka hari a Īharaira.
1 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하고 소행이 가증하여 선을 행하는 자가 없도다 2 여호와께서 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있어 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉 3 다 치우쳤으며 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없으니 하나도 없도다 4 죄악을 행하는 자는 다 무지하뇨 저희가 떡 먹듯이 내 백성을 먹으면서 여호와를 부르지 아니하는도다
5 저희가 거기서 두려워하고 두려워하였으니 하나님이 의인의 세대에 계심이로다 6 너희가 가난한 자의 경영을 부끄럽게 하나 오직 여호와는 그 피난처가 되시도다 7 이스라엘의 구원이 시온에서 나오기를 원하도다 여호와께서 그 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에 야곱이 즐거워하고 이스라엘이 기뻐하리로다