Oração pedindo ajuda
Poesia de Davi. Oração que ele fez quando estava na caverna.

1 Eu clamo a Deus, o Senhor, pedindo socorro;

eu suplico que me ajude.

2 Levo a ele todas as minhas queixas

e lhe conto todos os meus problemas.

3 Quando estou desistindo,

ele sabe o que devo fazer.

No caminho por onde ando

os meus inimigos armam uma armadilha

para me pegar.

4 Olho para os lados

e não vejo ninguém que me ajude.

Não há ninguém para me proteger,

não há ninguém que cuide de mim.

5 Ó Senhor, eu grito pedindo a tua ajuda.

Ó Deus, tu és o meu protetor,

és tudo o que desejo nesta vida.

6 Escuta o meu grito pedindo socorro,

pois estou caindo no desespero.

Salva-me dos meus inimigos,

pois eles são fortes demais para mim.

7 Livra-me do sofrimento,

e eu te louvarei na reunião do teu povo

porque tu tens sido bom para mim.

1 Eine Unterweisung von David, da er in der Höhle war; ein Gebet.

2 Ich schreie zu Jehovah mit meiner Stimme. Ich flehe mit meiner Stimme zu Jehovah.

3 Ich schütte vor Ihm meinen KummerNachsinnen aus, meine Drangsal sage ich an vor Ihm:

4 Wenn mein Geist über mir verzagt, kennst Du doch meinen Steig. Auf dem Pfade, den ich wandle, legen sie hehlings eine Schlinge mir.

5 Blicke zur Rechten, und siehe, so ist keiner, der mich erkennt. Verloren für mich ist die Zuflucht, es fragt niemand nach meiner Seele.

6 Zu Dir schreie ich, Jehovah. Ich spreche: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.

7 Horch auf meinen Angstschrei, denn ich bin sehr erschöpft. Errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.

8 Bringe meine Seele heraus aus dem KerkerVerschluß, daß ich Deinen Namen bekenne. Die Gerechten werden mich umringen, wenn Du mir wohltust.