1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei
com todo o coração
e contarei todas as coisas
maravilhosas que tens feito.
2 Por causa de ti eu me alegrarei
e ficarei feliz.
Cantarei louvores a ti,
ó Deus Altíssimo.
3 Quando apareces,
os meus inimigos fogem;
eles caem e morrem.
4 Tu és um juiz justo
e, sentado no teu trono,
fizeste justiça,
julgando a meu favor.
5 Tu condenaste os pagãos
e destruíste os maus;
eles nunca mais serão lembrados.
6 Arrasaste as cidades
dos nossos inimigos;
elas foram destruídas para sempre,
e eles estão completamente
esquecidos.
7 Mas o Senhor é Rei para sempre.
Sentado no seu trono,
ele faz os seus julgamentos.
8 Deus governa o mundo com justiça
e julga os povos
de acordo com o que é direito.
9 O Senhor é um abrigo
para os que são perseguidos;
ele os protege em tempos de aflição.
10 Ó Senhor, aqueles que te conhecem
confiam em ti,
pois não abandonas
os que procuram a tua ajuda.
11 Cantem louvores ao Senhor,
que reina em Jerusalém.
Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Pois Deus lembra
dos que são perseguidos;
ele não esquece os seus gemidos
e castiga aqueles que os tratam
com violência.
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim!
Vê como me fazem sofrer
os que me odeiam.
Livra-me da morte
14 a fim de que eu,
na presença do povo de Jerusalém,
possa me levantar
para anunciar o motivo
por que te louvo
e dizer que sou feliz
porque me salvaste da morte.
15 Os pagãos caíram na cova
que fizeram;
foram apanhados na armadilha
que eles mesmos armaram.
16 O Senhor se torna conhecido
por causa dos seus julgamentos justos,
e os maus caem
nas suas próprias armadilhas.
17 Eles acabarão no mundo dos mortos;
para lá irão todos os que rejeitam
a Deus.
18 Os pobres não serão esquecidos
para sempre,
e os necessitados não perderão
para sempre a esperança.
19 Vem, ó Senhor,
e não deixes que os seres humanos
te desafiem!
Põe os povos pagãos diante de ti
e julga-os.
20 Faze, ó Senhor Deus,
com que sintam medo!
Que eles fiquem sabendo
que são simples criaturas mortais!
1 Dem Sangmeister auf Muth Labben. Ein Psalm Davids.
2 Jehovah bekenne ich von ganzem Herzen, will erzählen alle Deine Wunder.
3 In Dir will ich fröhlich sein und jauchzen, Psalmen singen Deinem Namen, Du Allerhöchster.
4 Wenn meine Feinde hinter sich zurückweichen, straucheln sie und gehen zugrunde vor Dir!
5 Denn Du tust mir Gericht und Recht, Du sitzest auf dem Throne, ein gerechter Richter.
6 Du hast bedroht die Heiden, hast zerstört den Ungerechten. Du hast ihren Namen ausgewischt ewiglich und immerfort.
7 Die Feinde: zunichte sind die Verheerungenoder: Schwerter auf immerdar, und die Städte hast Du ausgerissen, ihr Andenken verging mit ihnen!
8 Jehovah aber sitzet in Ewigkeit, Er hat zum Gerichte bereitet Seinen Thron.
9 Und Er richtet die Welt mit Gerechtigkeit; Recht spricht Er den Volksstämmen mit Geradheit.
10 Jehovah ist dem SchwachenZerstoßenen eine Burg, eine Burg zur Zeit der Drangsal.
11 Und es vertrauen auf Dich, die Deinen Namen kennen, denn Du verlässest nicht, die Dir nachfragen.
12 Singt Psalmen dem Jehovah, Welcher wohntsitzt zu Zion; sagt an unter den Völkern Seine Taten!
13 Denn Er fragt nach dem Blute, Er gedenkt ihrer, vergißt nicht das Schreien der Elenden.
14 Sei mir gnädig, Jehovah, siehe an mein Elend wegen meiner Hasser, Der Du von des Todes Toren mich emporhebst!
15 Auf daß all Dein Lob ich in den Toren der Tochter Zions erzähle, und frohlocke ob Deines Heils.
16 Die Völkerschaften sanken in den Graben, den sie gemacht; im Netz, das sie hehlings gelegt, hat sich ihr Fuß gefangen.
17 Jehovah ward kund; Er hat Recht geschafft; in Seiner Hände Werk hat der Ungerechte sich verstrickt. Higgajon, Selah.
18 Die Ungerechten kehren zurück zur Hölle, alle Völkerschaften, die Gottes vergessen.
19 Denn nicht immerdar wird der Dürftige vergessen; noch vergeht immerfort der Elenden Hoffnung.
20 Mache Dich auf, Jehovah! Nicht erstarke der Mensch! Es werden die Völkerschaften gerichtet vor Deinem Angesicht!
21 Setze ihnen, o Jehovah, eine Unterweisung, laß die Völkerschaften wissen, daß sie Menschen sind. Selah.