Oração de um enfermo
Salmo de Davi. Ao regente do coro — para instrumentos de oito cordas.

1 Ó Senhor Deus, não me repreendas

quando estiveres irado!

Não me castigues no teu furor.

2 Tem compaixão de mim,

pois me sinto fraco.

Dá-me saúde, pois o meu corpo

está abatido,

3 e a minha alma está muito aflita.

Ó Deus, quando virás me curar?

4 Vem salvar a minha vida,

ó Senhor Deus!

Por causa do teu amor,

livra-me da morte.

5 Pois no mundo dos mortos

não és lembrado,

e lá ninguém pode te louvar.

6 Estou cansado de chorar.

Todas as noites a minha cama

se molha de lágrimas,

e o meu choro encharca o travesseiro.

7 Por causa dos meus inimigos,

os meus olhos estão inchados

de tanto chorar,

e quase não posso enxergar.

8 Afastem-se de mim,

vocês que fazem o mal!

O Senhor Deus me ouve quando choro;

9 ele me escuta quando peço ajuda

e atende as minhas orações.

10 Os meus inimigos ficarão

envergonhados e apavorados;

eles fugirão de repente,

em completa confusão.

1 Dem Sangmeister, auf der Oktave mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.

2 Jehovah, strafe mich nicht in Deinem Zorn, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.

3 Sei gnädig mir, Jehovah; denn ich verschmachte. Heile mich, Jehovah; denn meine Gebeine sind bestürzt.

4 Und meine Seele ist sehr bestürzt. Und Du, Jehovah, wie lange.

5 Kehre zurück, Jehovah, befreie meine Seele, rette mich um Deiner Barmherzigkeit willen!

6 Denn man gedenkt Dein nicht im Tode. Wer in der Hölle bekennt Dich?

7 Ich bin müde von meinem Seufzen, schwemme die ganze Nacht mein Bett, netzelaß zerschmelzen mit meinen Tränen mein Ruhebett.

8 Mein Auge schmachtet vor Verdruß, ist alt geworden ob aller meiner Dränger.

9 Weicht ab von mir alle, die ihr Unrecht tut; denn Jehovah hört auf die Stimme meines Weinens.

10 Jehovah hat gehört mein Flehen. Jehovah nimmt an mein Gebet.

11 Beschämt werden alle meine Feinde und sehr bestürzt; zurückkehren sie beschämt im Augenblick.