1 Ao Senhor Deus pertencem o mundo
e tudo o que nele existe;
a terra e todos os seres vivos
que nela vivem são dele.
2 O Senhor construiu a terra
sobre os mares
e pôs os seus alicerces
nas profundezas do oceano.
3 Quem tem o direito de subir
o monte do Senhor?
Quem pode ficar no seu santo Templo?
4 Somente aquele que é correto
no agir e limpo no pensar,
que não adora ídolos,
nem faz promessas falsas.
5 O Senhor Deus o abençoará, o salvará
e o declarará inocente no julgamento.
6 São assim as pessoas
que adoram o Senhor,
que prestam culto ao Deus de Jacó.
7 Abram bem os portões,
abram os portões antigos,
e entrará o Rei da glória.
8 Quem é esse Rei da glória?
É Deus, o Senhor, forte e poderoso,
o Senhor, poderoso na batalha.
9 Abram bem os portões,
abram os portões antigos,
e entrará o Rei da glória.
10 Quem é esse Rei da glória?
É Deus, o Senhor Todo-Poderoso;
ele é o Rei da glória.
1 Die Erde ist Jehovahs, und ihre Fülle, die Welt, und die darauf wohnensitzen.
2 Denn Er hat auf die Meere sie gegründet, und auf den Flüssen sie festgestellt.
3 Wer wird hinaufgehen auf den Berg Jehovahs, und wer wird aufstehen am Orte Seiner Heiligkeit?
4 Wer unschuldige Händeflache Hände hat und lauteren Herzens ist, der seine Seele nicht erhebt auf Eitles und nicht schwört zum Trug.
5 Der wird empfangen Segen von Jehovah, und Gerechtigkeit vom Gotte seines Heils.
6 Dies das Geschlecht, das Ihm nachfragt, das Dein Angesicht sucht, o Jakob. Selah.
7 Erhebt eure Häupter, ihr Tore, und erhebt euch, ihr ewigen PfortenEingänge, daß einziehe der König der Herrlichkeit.
8 Wer ist dieser König der Herrlichkeit? Jehovah, der Starke, der Held, Jehovah, der Held im Streite.
9 Erhebt eure Häupter ihr Tore, und erhebt euch, ihr ewigen PfortenEingänge, daß einziehe der König der Herrlichkeit.
10 Wer ist Er, dieser König der Herrlichkeit? Jehovah der Heerscharen ist es. Er ist der König der Herrlichkeit. Selah.