Angústia e louvor
Salmo de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de "A Corça da Manhã".

1 Meu Deus, meu Deus,

por que me abandonaste?

Por que ficas tão longe?

Por que não escutas

quando grito pedindo socorro?

2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo,

mas tu não respondes.

Eu te chamo de noite,

mas não consigo descansar.

3 Tu, porém, és santo

e, sentado no teu trono,

recebes os louvores do povo de Israel.

4 Os nossos antepassados puseram

a sua confiança em ti;

eles confiaram em ti, e tu os salvaste.

5 Eles te pediram ajuda

e escaparam do perigo;

confiaram em ti

e não ficaram desiludidos.

6 Eu não sou mais um ser humano;

sou um verme.

Todos zombam de mim e me desprezam.

7 Todos os que me veem caçoam de mim,

mostrando a língua

e balançando a cabeça.

8 Eles dizem:

"Você confiou em Deus, o Senhor;

então por que ele não o salva?

Se ele gosta de você,

por que não o ajuda?"

9 No entanto, ó Deus,

tu me trouxeste ao mundo

quando nasci

e, quando eu era uma criancinha,

tu me guardaste.

10 Desde o meu nascimento,

fui entregue aos teus cuidados;

desde que nasci,

tu tens sido o meu Deus.

11 Não te afastes de mim,

pois o sofrimento está perto,

e não há ninguém para me ajudar.

12 Como touros, muitos inimigos

me cercam;

todos eles estão em volta de mim,

como fortes touros da terra de Basã.

13 Como leões, abrem a boca,

rugem e se atiram contra mim.

14 Já não tenho mais forças;

sou como água derramada no chão.

Todos os meus ossos

estão fora do lugar;

o meu coração

é como cera derretida.

15 A minha garganta está seca

como o pó,

e a minha língua gruda

no céu da boca.

Tu me deixaste como morto no chão.

16 Um bando de marginais

está me cercando;

eles avançam contra mim

como cachorros

e rasgam as minhas mãos

e os meus pés.

17 Todos os meus ossos

podem ser contados.

Os meus inimigos me olham

e gostam do que veem.

18 Eles repartem entre si

as minhas roupas

e fazem sorteio da minha túnica.

19 Ó Senhor Deus,

não te afastes de mim!

Vem depressa me socorrer.

20 Salva-me da espada;

não deixes que esses cachorros

me matem.

21 Livra-me desses leões;

não consigo me defender

desses touros selvagens.

22 Então contarei à minha gente

o que tens feito;

na reunião do povo eu te louvarei,

dizendo:

23 "Louvem a Deus, o Senhor,

todos os que o temem.

Descendentes de Jacó,

prestem culto a Deus!

Povo de Israel,

adore o Senhor!

24 Ele não abandona os pobres,

nem esquece

dos seus sofrimentos.

Ele não se esconde deles,

mas responde

quando gritam por socorro."

25 Na reunião de todo o povo,

ó Senhor,

eu te louvarei pelo que tens feito.

Na presença de todos

os que te temem,

oferecerei os sacrifícios

que prometi.

26 Os pobres comerão

da carne dos sacrifícios

e ficarão satisfeitos;

aqueles que adoram o Senhor

o louvarão.

Que sejam sempre prósperos

e felizes!

27 Todas as nações

lembrarão de Deus, o Senhor,

todos os povos da terra

se voltarão para ele,

e todas as raças o adorarão.

28 Pois o Senhor é Rei

e governa as nações.

29 Todos os orgulhosos se curvarão

na sua presença,

e o adorarão todos os mortais,

todos os que um dia vão morrer.

30 As pessoas dos tempos futuros

o servirão

e falarão às gerações seguintes

a respeito de Deus, o Senhor.

31 Os que ainda não nasceram

ouvirão falar do que ele fez:

"Deus salvou o seu povo!"

1 Dem Sangmeister auf die â¬SHindin der Morgenröteâ¬_. Ein Psalm Davids.

2 Mein Gott, mein Gott, warum hast Du mich verlassen? Bist fern von meinem Heil, von den Worten meiner Klagemeines Brül- lens?

3 Mein Gott, ich rufe am Tag und Du antwortest nicht, und des Nachts, und bin nicht stille.

4 Du aber bist der Heilige, Du wohnst im Lobe Israels.

5 Auf Dich vertrauten unsere Väter, sie vertrauten, und Du befreitest sie.

6 Sie schrien zu Dir, und sie entrannen, auf Dich vertrauten sie und wurden nicht beschämt.

7 Ich aber bin ein Wurm und kein Mann, die Schmach der Menschen, und vom Volke verachtet.

8 Alle, die mich sehen, verlachen mich, sperren die Lippen auf, schüttelnnicken mit dem das Haupt;

9 Er übergebe sichwälze sich auf dem Jehovah, Der befreie ihn; Er errette ihn, denn Er hat Lust an ihm.

10 Denn Du ließest aus dem Mutterleibe mich hervorbrechen. Du warst meine Zuversichtmir zum Vertrauen an meiner Mutter Brüsten.

11 Auf Dich bin ich geworfen aus dem Mutterschoß; von meiner Mutter Leibe an bist Du mein Gott.

12 Entferne Dich nicht von mir; denn Drangsal ist nah, denn keiner ist da zum Beistand.

13 Mich haben viele Farren umgeben, Baschans Gewaltige haben mich umringt.

14 Sie sperrten ihren Mund auf wider mich; ein zerfleischender und brüllender Löwe.

15 Wie Wasser bin ich ausgeschüttet, alle meine Gebeine sind zertrennt. Wie Wachs ist mein Herz, es zerschmolz in meiner Eingeweide Mitte.

16 Wie ein Scherben ist meine Kraft vertrocknet, und meine Zunge klebt mir an dem Gaumen; und in den Staub des Todes hast Du mich hinabgelegt.

17 Denn Hunde haben mich umgeben, der Bösen RotteGemeinde mich umringt; sie haben Hände und Füße mir durchbohrt,

18 Ich zähle all meine Gebeine; sie blicken, sie sehen auf mich.

19 Sie teilen meine Kleider unter sich, und werfen über mein Gewande das Los.

20 Aber Du, Jehovah, sei nicht fern! Du, meine Stärke, stehe mir schleunig bei!

21 Errette vom Schwerte meine Seele, und aus der GewaltHand des Hundes meine einzige.

22 Rette mich von des Löwen RachenMund und von des Einhorns Hörnern antworte mir!

23 Ich will erzählen Deinen Namen meinen Brüdern, inmitten der Versammlung will ich Dich loben.

24 Ihr, die ihr Jehovah fürchtet, lobet Ihn; aller Same Jakobs, verherrlicht ihn; es bange vor Ihm aller Same Israels.

25 Denn nicht verachtet, noch verabscheut Er das Elend des Bedrückten, und verbirgt Sein Angesicht nicht vor ihm. Wenn er zu Ihm aufschreit, hört Er ihn.

26 Von Dir ist mein Lob in großer Versammlung; meine Gelübde zahle ich vor denen, die Ihn fürchten.

27 Die Elenden sollen essen und satt werden. Jehovah sollen loben, die nach Ihm fragen. Es lebe euer Herz immerfort.

28 Gedenken sollen und zu Jehovah zurückkehren alle EndenEndungen der Erde und anbeten vor Dir alle Familien der Völkerschaften.

29 Denn das Königtum ist Jehovahs, und Er herrscht über die Völkerschaften.

30 Essen und Ihn anbeten sollen alle Feisten der Erde, vor Ihm sollen sich beugen alle, die in den Staub hinabfahren, und der, dessen Seele Er nicht am Leben erhält.

31 Ein Same, der Ihm dient, wird dem Herrn gezählt in das Geschlecht.

32 Sie werden kommen und ansagen Seine Gerechtigkeit, einem Volke, das geboren wird, daß Er es getan.