Bön i ensamhet och nöd
1 1 Sam 22:1, 24:4, Ps 57:1. En vishetspsalm av David. En bön när han var i grottan142:1när han var i grottan på flykt undan kung Saul. Se 1 Sam 22:1 och Ps 57..
2 Med hög röst
ropar jag till Herren,
med hög röst
ber jag Herren om nåd.
3 Ps 62:9. Jag utgjuter mitt bekymmer
för honom,
berättar om min nöd för honom.
4 Ps 77:4, 140:6, 141:9, 143:4. När min ande mattas i mig
är du den som känner min stig.
På vägen där jag går
har de lagt snaror för mig.
5 Ps 31:12, 38:12, 88:9, 19. Se på min högra sida,
där finns ingen
som känns vid mig.
Jag har ingen tillflykt mer,
ingen som frågar efter min själ.
6 Ps 16:5, 27:13, 73:26, 116:9. Jag ropar till dig, Herre,
jag säger: Du är min tillflykt,
min lott i de levandes land.
7 Lyssna till mitt rop,
för jag är i stor nöd.
Rädda mig från mina förföljare,
för de är starkare än jag.
8 Ps 25:17, 143:11. För min själ ut ur fängelset,
så att jag kan prisa ditt namn.
De rättfärdiga ska samlas
omkring mig
när du visar din godhet mot mig.
Masquil de David: Oración que hizo 142 1 S. 22.1, ó 24.1-5.cuando estaba en la cueva.
1 CON mi voz 142.1 Sal. 77.1.clamaré á Jehová,
Con mi voz pediré á Jehová misericordia.
2 142.2 Sal. 102. título. Is. 26.16. Delante de él derramaré mi querella;
Delante de él denunciaré mi angustia.
3 Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda.
142.3 Sal. 140.5. En el camino en que andaba, me escondieron lazo.
4 142.4 Sal. 69.20. Miraba á la mano derecha, y observaba; mas 142.4 Sal. 31.11.no había quien me conociese;
No tuve refugio, no había quien volviese por mi vida.
5 Clamé á ti, oh Jehová,
Dije: Tú eres mi esperanza,
Y 142.5 Sal. 16.5. Lm. 3.24.mi porción 142.5 Sal. 27.13.en la tierra de los vivientes.
6 Escucha mi clamor, que 142.6 Sal. 116.6.estoy muy afligido;
Líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo.
7 142.7 Sal. 143.11. Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu nombre:
Me rodearán los justos,
142.7 Sal. 13.6. Porque tú me serás propicio.