1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião,
ficamos como quem sonha.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso,
e a nossa língua, de júbilo;
então, entre as nações se dizia:
Grandes coisas o Senhor tem feito por eles.
3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós;
por isso, estamos alegres.
4 Restaura, Senhor, a nossa sorte,
como as torrentes no Neguebe.
5 Os que com lágrimas semeiam
com júbilo ceifarão.
6 Quem sai andando e chorando,
enquanto semeia,
voltará com júbilo,
trazendo os seus feixes.
1 When Jehovah brought back those that returned to Zion,
We were like unto them that dream.
2 Then was our mouth filled with laughter,
And our tongue with singing:
Then said they among the nations,
Jehovah hath done great things for them.
3 Jehovah hath done great things for us,
Whereof we are glad.
4 Turn again our captivity, O Jehovah,
As the streams in the South.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing seed for sowing,
Shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves with him.
1 When the LORD restored the fortunes of "Zion, we were like those who dreamed. [^2]
2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
3 The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
4 Restore our fortunes, "LORD, like streams in the Negev.
5 Those who sow with tears will reap with songs of joy.
6 Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.