1 Deus assiste na congregação divina;
no meio dos deuses, estabelece o seu julgamento.
2 Até quando julgareis injustamente
e tomareis partido pela causa dos ímpios?
3 Fazei justiça ao fraco e ao órfão,
procedei retamente para com o aflito e o desamparado.
4 Socorrei o fraco e o necessitado;
tirai-os das mãos dos ímpios.
5 Eles nada sabem, nem entendem;
vagueiam em trevas;
vacilam todos os fundamentos da terra.
6 Eu disse: sois deuses,
sois todos filhos do Altíssimo.
7 Todavia, como homens, morrereis
e, como qualquer dos príncipes, haveis de sucumbir.
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra,
pois a ti compete a herança de todas as nações.
1 God standeth in the congregation of God;
He judgeth among the gods.
2 How long will ye judge unjustly,
And respect the persons of the wicked? [Selah
3 Judge the poor and fatherless:
Do justice to the afflicted and destitute.
4 Rescue the poor and needy:
Deliver them out of the hand of the wicked.
5 They know not, neither do they understand;
They walk to and fro in darkness:
All the foundations of the earth are shaken.
6 I said, Ye are gods,
And all of you sons of the Most High.
7 Nevertheless ye shall die like men,
And fall like one of the princes.
8 Arise, O God, judge the earth;
For thou shalt inherit all the nations.
1 God presides in the great assembly; he renders judgment among the "gods":
2 "How long will you "defend the unjust and show partiality to the wicked? [^2]
3 Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
4 Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
5 "The 'gods' know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
6 "I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.'
7 But you will die like mere mortals; you will fall like every other ruler."
8 Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.