Oração de um aflito que, quase desfalecido, derrama o seu lamento diante do Senhor.
1 Ouve a minha oração, Senhor!
Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Não escondas de mim o teu rosto
quando estou atribulado.
Inclina para mim os teus ouvidos;
quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça;
os meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Como a relva, o meu coração foi atacado e murchou;
esqueço até de comer!
5 De tanto gemer
estou reduzido a pele e osso.
6 Sou como a coruja-do-deserto,
como uma coruja entre as ruínas.
7 Não consigo dormir;
pareço um pássaro solitário no telhado.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo;
os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Cinzas são a minha comida;
com lágrimas misturo o que bebo,
10 por causa da tua indignação e da tua ira,
pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Os meus dias são como sombras crescentes;
sou como a relva que vai murchando.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinas para sempre;
o teu nome será lembrado de geração a geração.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião,
pois é hora de lhe mostrares compaixão;
o tempo certo chegou.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos;
até o seu pó os enche de compaixão.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor,
e todos os reis da terra temerão a sua glória.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião
e se manifestará em glória.
17 Responderá à oração dos desamparados;
não desprezará as suas súplicas.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações,
e um povo que ainda será criado
louvará ao Senhor, proclamando:
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou;
dos céus observou a terra,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros
e libertar os condenados à morte".
21 Assim, o nome do Senhor será anunciado em Sião,
e o seu louvor em Jerusalém,
22 quando os povos e os reinos
se reunirem para adorar ao Senhor.
23 No percurso da minha vida ele tirou as minhas forças;
abreviou os meus dias.
24 Então, eu disse:
"Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias.
Os teus anos duram por todas as gerações!".
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra,
e os céus são obras das tuas mãos.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás;
todos eles envelhecerão como vestimentas.
Como roupas tu os trocarás,
e eles ficarão para trás.
27 Tu, porém, permaneces o mesmo,
e os teus anos jamais terão fim.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação;
os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.
1 Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova ausschüttet.Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien! 2 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Bedrängnis; neige zu mir dein Ohr; an dem Tage, da ich rufe, erhöre mich eilends! 3 Denn wie Rauch entschwinden meine Tage, und meine Gebeine glühen wie ein Brand. 4 Wie Kraut ist versengt und verdorrt mein Herz, daß ich vergessen habe, O. denn ich habe vergessen mein Brot zu essen. 5 Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische. 6 Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden. O. der Trümmer7 Ich wache, und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache. 8 Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir. 9 Denn Asche esse ich wie Brot, und meinen Trank vermische ich mit Tränen 10 Vor deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich emporgehoben und hast mich hingeworfen. 11 Meine Tage sind wie ein gestreckter Schatten, und ich verdorre wie Kraut.
12 Du aber, Jehova, bleibst auf ewig, und dein Gedächtnis Vergl. 2. Mose 3,15 ist von Geschlecht zu Geschlecht. 13 Du wirst aufstehen, wirst dich Zions erbarmen; denn es ist Zeit, es zu begnadigen, denn gekommen ist die bestimmte Zeit; 14 Denn deine Knechte haben Gefallen an seinen Steinen und haben Mitleid mit seinem Schutt. 15 Und die Nationen werden den Namen Jehovas fürchten, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit. 16 Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit; 17 Er wird sich wenden zum Gebete des Entblößten, und ihr Gebet wird er nicht verachten. 18 Das wird aufgeschrieben werden für das künftige Geschlecht; und ein Volk, das erschaffen werden soll, wird Jehova Hebr. Jah loben. 19 Denn er hat herniedergeblickt von der Höhe seines Heiligtums, Jehova hat herabgeschaut vom Himmel auf die Erde, 20 Um zu hören das Seufzen des Gefangenen, um zu lösen die Kinder des Todes; 21 Damit man den Namen Jehovas verkündige in Zion, und in Jerusalem sein Lob, 22 Wenn die Völker sich versammeln werden allzumal, und die Königreiche, um Jehova zu dienen.
23 Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Wege, hat verkürzt meine Tage. 24 Ich sprach: Mein Gott, El nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! -Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre. 25 Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. 26 Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, O. wechseln und sie werden verwandelt werden; 27 Du aber bist derselbe, O. er; od.: der da ist, d. h. der unveränderlich in sich selbst ewig besteht; vergl. 5. Mose 32,39; Neh. 9,6 und deine Jahre enden nicht. 28 Die Söhne deiner Knechte werden wohnen, d. h. im Lande und ihr Same wird vor dir feststehen.